![]() |
Progressive form for 好き and 嫌い
I guess this is my first post here :eek:
Anyway, I've been going through some notes regarding progressive verb forms ("-te imasu" in particular), and kind of stumbled upon a small problem when a friend asked what would be the progressive forms for Suki and Kirai. Now, I know that neither Suki nor Kirai are verbs, which makes them even more complicated to conjugate. 好きでいます and 好きしています - which of them two is the correct progressive form? (I have a vague feeling that neither of them are correct :rolleyes: ) |
Quote:
|
I am not sure exactly how and where you want to use these, but 好き and 嫌い come from 好く and 嫌う.
You can say 好いてる and 嫌ってる. |
Quote:
OP, it's probably never going to happen that you need to use some progressive form of those two words for reasons already stated in this thread. I mean, can you tell me when you'd use the progressive form of an adjective in English?? "To be [an adjective]" is inherently progressive. "I am red" == "right now I am being red" |
Many thanks everyone :p
|
Quote:
好きでいます is used. 「ずっと 好きでいます。」 is very common phrase. 「私は、子供のときから、彼のことをずっと好きでいま す。」 「これからも、あなたのことをずっと好きでいます。」 But I don't know this is progressive form or not. |
Quote:
|
Quote:
「これからも、あなたのことをずっと好きでいます。」 What are these? Past or non-past? |
Quote:
So your question about whether the form of 好き in those sentences is past or non-past is silly. It is neither, because the adjective doesn't really have a past or non-past form. The tense of that sentence is determined by the verb, not the adjective. Any questions? |
i dont get why you're trying to accomplish by bending them at all ;/ its just much easier to give a cause and say "sore suki desu" "sore kirai desu" than going about using a form that will most likely just confuse people...
and if i was questioned further i would just say "sore ga suki datta. to ima mo" it might not be 100% grammatical correct but it fits everyday speaking patterns ;p |
All times are GMT. The time now is 05:49 PM. |