|
|||
Katakana<->English words -
03-14-2010, 12:02 AM
I've looked at some examples of katakana-English transitions, and it's rather confusing. For example, coffee in katakana is コーヒー. But if I didn't know it I would've written it as コピ. Another is veil(ベール). If I only saw katakana I would've translated it as bell. So what are the rules?
edit: oh I forgot f is pronounced as h in Japanese. Never mind the first example. |
|
|||
03-14-2010, 01:43 AM
Quote:
ベール is probably the closest Japanese can get to "veil", unless the ヴ thing is used, which most people don't pronounce right anyway. Another link, if you want the details of the rules for transcribing English into Japanese: How do I write an English word in Japanese? - sci.lang.japan Frequently Asked Questions You might occasionally see コフィ in Japan but コーヒー is the established word. |
|
||||
03-14-2010, 05:34 AM
I'm also wondering why you wanted to use a "p" sound to transcribe "coffee"? コピー is "copy", as you might expect.
For new words coming into Japanese from English, there tends to be more standardisation, but for words that have already come into Japanese, various ways of katakana-ising them were used. Sometimes the katakana seem more based on the English spelling, sometimes more on the pronunciation. Sometimes it seems like the person who decided on the katakana didn't know how to pronounce the English word at all. As above, not all words in katakana came from English- there are plenty from Portuguese, Dutch and German as well (アレルギー is one that came from German, that's why it sounds so different from the English "allergy"). Really for common 外来語 (words that have come into Japanese from other languages), you have to learn them individually, just like you do with other Japanese words, and not assume they all follow the same pattern. |
|
||||
03-14-2010, 05:28 PM
Quote:
|
|
|||
03-15-2010, 06:29 PM
Dunno why you're so curious about my translation. f is sort of between p and h, so I thought コピ might be a possibility. I'm just a beginner and haven't even memorized all the letters.
Quote:
|
|
||||
03-15-2010, 08:09 PM
Quote:
"f" and "h" are both voiceless fricatives. "p" is voiceless, but neither a fricative, nor a labiodental consonant. |
Thread Tools | |
|
|