|
||||
07-17-2010, 12:03 PM
Quote:
Quote:
I think that counter is rare; I wonder what a native who doesn't know it would use. 個 perhaps? It's a generic counter. Or maybe just no counter? 1000以上? |
|
|||
07-17-2010, 01:57 PM
Quote:
Though most of Japanese neither know nor use 筆 as a counter of lands in their normal life, it is not rare for dealers in real estate and lawyers. As for beach itself,we never use 筆.No counter. And I don’t think 海辺 is appropriate word for beach in the sentence.Maybe 海水浴場 is natural. 日本には1000以上の海水浴場があります。 @Kyle 英語が苦手なので日本語で書きます。 海辺というのはbeachというだけではなく、海のあたりを� ��すときに使います。砂浜でも崖であっても全て海辺。 海辺は普通、数えません。 少なくとも私は見たことも聞いたこともありません。 ちなみに村上春樹の「海辺のカフカ」はKafka on the Shoreです。 Kafka on the beach だとイメージ変わると思うんですが、英語nativeはこの二 つの違いを感じますよね? |
|
|||
07-17-2010, 03:22 PM
Quote:
そうです。 beachは海辺の1種ですね。 日本人はビーチと聞くと砂浜をイメージする人が多いと 思います 川端は海には使いません。 河原は river beachっていうみたいですね。 日本人の発想としてはビーチは完全に海のものです。 |
Thread Tools | |
|
|