|
|||
I love you too -
03-31-2010, 07:51 PM
Hello everyone, I have a couple of questions about a couple of things I guess. All of them are related to Japanese language though, so here we go.
1) Why does 愛してる use を instead of が like 大好き? example: a) 君を愛してる。 b) ケーキが大好き。 2) If someone were to say "I love you", how would you say "I love you too"? example: Sally) tomを愛してる Tom) Sallyも愛してる (would this be correct?) Tom) 私もSallyを愛してる (this is wrong right? it basically says I love sally too right?) Thank you |
|
|||
04-02-2010, 05:22 AM
Ah thanks. I think I understand the answer as you explained it. I was never too good with intransitive versus transitive. I get them mixed up...same with particles hehe.
Anyway, how about my second question? I am having way more trouble with that really. I don't get what the proper way to say "I love you too" would be. It seems like it's so easy in English to say it. The whole "I love you" is emphasized with the too, but in Japanese it seems like it's not so simple. I really don't know |
|
||||
04-02-2010, 07:02 AM
Quote:
Personally, if my baby said it to me, I'd just respond with オレも, but that's the kind of guy I am. Another choice is オレも好きだよ. Of course, you can't say this if you're a girl. |
Thread Tools | |
|
|