|
|||
08-27-2010, 12:13 AM
Quote:
When I really think about it, after a year I do remember saying 1年たったな after my first year. We did both say 1年おめでとう though for sure, and we did cheers after that and ate dinner... I think it was kind of a tongue in cheeck thing on my wife's part though. About Yamagata ben, I've not really heard it spoken full throttle before, but what I have heard of it has caused me to come to a couple conclusions. It's really cold up there, therefore things get super abbreviated. The first thing my friend taught me was that in place of "食べる?" they say "く?" and instead of "食べろよ", they say "け". Also, a lot of the か row becomes が, which is sometimes true around here as well (but it's not really acknowledged). |
|
|||
08-27-2010, 12:49 AM
I'm aware of that, but I'm pretty sure if you were to transcribe what they were actually saying it would just be く and け. I have a general idea of where the phrases come from... I'm not so sure abuot け being 食え though. It makes sense judging by the sound, but the conversation would be like this (if I understood it correctly)
A: く? B:け In other words: A:食べる? B: うん、食べる Besides, doesn't 食え mean like 食べ... I thought it was like 命令 when said that way. I've never said 食え and have never been told 食え as far as I remember though, so it's not something I use every day... but I don't think someone would say 食え to mean that they (personally) are gonna eat something. EDIT: Haha, incidentally I had it all backwards, which makes way more sense now. け=食べる? く=食べるよ. |
|
|||
08-27-2010, 02:29 AM
Quote:
What type of job does he have? He graduated with a Japanese degree and he has a Job in Japan now? I graduated with an Economics degree and a Japanese degree and I can't even get a job in Japan. |
|
||||
08-27-2010, 04:46 AM
Quote:
I have multiple friends who graduated with degrees in Japanese from UT in 2006 and did JET the following year. Maybe even 4 or 5. And that's just from a small program at one university. I had no idea it is tougher now. |
Thread Tools | |
|
|