JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
flunacy's Avatar
flunacy (Offline)
New to JF
 
Posts: 13
Join Date: Oct 2010
Location: Italy
Umai... - 10-22-2010, 11:02 AM

Hello everyone!
I hope you are all having a good day

I've just started learning the hiragana alphabet and I try to read the sillabes as they appear on the internet, magazines etc...

I have found for the word "umai" this two written words:
うまい and うまそう.
Is the last a correct writing for "umai"?
And how do you transcribe it in romanj? Is it umasō? And do you pronounce it the same way as umai? I would like to understand...

Sorry for troubling you and thank you for your help.
A big CIAO from Italy
flunacy
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
10-22-2010, 12:18 PM

They are not the same thing. The first one is read UMAI and the second one UMASOU (depending on the romaji system, basically it's a long O sound).
Even the meaning is different. They are both using the root of the adjective "skillful", but assume a meaning slightly different.
(I am not sure if I should explain more since you are just at the very beginning...don't want to confuse you or scare you LOL).

By the way...Ciao dagli States (ma nato e cresciuto a Milano).


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
10-22-2010, 03:05 PM

Quote:
Originally Posted by flunacy View Post
Hello everyone!
I hope you are all having a good day

I've just started learning the hiragana alphabet and I try to read the sillabes as they appear on the internet, magazines etc...

I have found for the word "umai" this two written words:
うまい and うまそう.
Is the last a correct writing for "umai"?
And how do you transcribe it in romanj? Is it umasō? And do you pronounce it the same way as umai? I would like to understand...

Sorry for troubling you and thank you for your help.
A big CIAO from Italy
flunacy
Hiragana is always read exactly the same way it is written. It is like Italian like that, rather than English (which is not like that!).

So if you write one うまい and the other うまそう, they are written differently, so they are pronounced differently.

The two exceptions are that, in the most populated areas of Japan, ぢ=じ and づ=ず in sound but not writing. I guess, technically, sometimes おう=おお and ええ=えい in sound.

But there is no way うまい=うまそう.

うまそう means "it seems/looks うまい." If you take an い-adjective, drop the い, and add そう, it translates as "it seems/looks ADJECTIVE."

おいしいー>おいしそう = "it looks delicious"
たのしいー>たのしそう = "it looks fun"
etc.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
flunacy's Avatar
flunacy (Offline)
New to JF
 
Posts: 13
Join Date: Oct 2010
Location: Italy
10-22-2010, 03:32 PM

Thank you both for your explanations, they were helpful!!!

Have a nice day everyone Ciao
flunacy

Ps per chryuop grazie mille e saluti negli States!
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-22-2010, 05:38 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
Hiragana is always read exactly the same way it is written. It is like Italian like that, rather than English (which is not like that!).
Hate to get nit-picky, Kyle, but this isn't quite true.

う and い can be pronounced differently when they are used to extend O and E sounds.

For example, the い of せんせい is an extended え sound.

The う of うまそう is an extended お sound (from そ).
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
10-22-2010, 07:44 PM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
Hate to get nit-picky, Kyle, but this isn't quite true.

う and い can be pronounced differently when they are used to extend O and E sounds.

For example, the い of せんせい is an extended え sound.

The う of うまそう is an extended お sound (from そ).
That's why I also said "I guess, technically, sometimes おう=おお and ええ=えい in sound" in the post, too. But my post was the victim of oversimplification on my part, yes. I probably should have said "usually."

I was just trying to hammer the point home that うまい and うまそう are written fairly differently, so they're going to be pronounced differently.

Last edited by KyleGoetz : 10-22-2010 at 07:47 PM.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-22-2010, 08:21 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
That's why I also said "I guess, technically, sometimes おう=おお and ええ=えい in sound" in the post, too. But my post was the victim of oversimplification on my part, yes. I probably should have said "usually."

I was just trying to hammer the point home that うまい and うまそう are written fairly differently, so they're going to be pronounced differently.
Sorry, I missed that clarification. I get worried because sometimes I hear (especially self-taughts) say things like "sen-say-ee" or "iko-oo".
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6