|
|||
11-11-2010, 06:25 AM
Quote:
Alternatives include "Ah, what is that thing called?", "Ah, what do you prefer to be called?" ”Ah, what should I call over here?", depending on context. Edit: The use of "何て" instead of "何で” (Note the missing dankuten) is also a bit more melodramatic, and it's possible that the speaker was being mildly sarcastic. If so, a possible implied meaning is "Who do you think you are?" |
|
||||
11-11-2010, 08:04 AM
Quote:
Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
11-11-2010, 09:01 AM
Quote:
A: 新聞もう読んだの?あの犯人はー B: その呼び方は失礼です。まだ証明していないのよ。 A: あっ、何て呼べばいいですか? B: 「被疑者」もいいです。 A: 僕は籠球が好きです。 B: 「籠球」って… ちょっと変な呼び方だぜ。 A: あっ、何て呼べばいいですか? B: 「バスケットボール」だ。 A: 田村さん~ B: ちょっと、あたしたちはもう何年知り合いの?「田� ��さん」って呼ぶのは厳しいじゃない? A: あっ、何て呼べばいいですか? B: 「ゆみちゃん」もいいのよ。 ”Ah, what should I call over here?" is definitely wrong though. Sorry. Quote:
Note to self: Don't read too deep into stuff that I don't fully understand. |
|
||||
11-11-2010, 10:15 AM
Quote:
Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
Thread Tools | |
|
|