![]() |
Hi masaegu san, do you mind translating the following phrases as well, so that I can jot it down into my notebook. Sorry for the trouble. I will give it a try first though. Do correct me if I am wrong.
今日会社でしょう? 今日仕事でしょう? (You work today, aren't you?) 今日お勤めでしょう? (You will be working today, aren't you?) 今日仕事行くんでしょう? (You are going to work today, aren't you?) 今日会社行くんでしょう? (You are going to the office/company today, aren't you?) 今日会社あるんでしょう? Not sure about the first and last sentences though. |
Quote:
正しいでしょうか。 ところで、日本語で「Could I also say xxx?」ってどう言うんでしょうか。 お願いします。 |
Quote:
「Could I also say xxx?」 = 「XXX と言う事もできますか。」 or 「XXX とも言えますか。」 |
Quote:
今日会社でしょう? You have work today, dontcha? (said to someone who works at a company) 今日仕事でしょう? (You work today, aren't you?) 今日お勤めでしょう? (You will be working today, aren't you?) 今日仕事行くんでしょう? (You are going to work today, aren't you?) 今日会社行くんでしょう? (You are going to the office/company today, aren't you?) 今日会社あるんでしょう? You have work today, dontcha? (said to a company employee.) |
masaeguさん、本当にどうもありがとうございました。:)
|
Hi masaegu san, I would like to know what is the correct way of asking "Is your wife working in Japan?"
I remember asking my teacher that by saying "奥さんは日本で働いてる?", but I am not sure if I was correct. |
Quote:
|
How about "奥さんは日本で働いてるんですか?"
|
Quote:
|
Can I also say: "奥さんは日本で勤めるんですか."
|
All times are GMT. The time now is 04:21 PM. |