JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Brass (Offline)
JF Regular
 
Posts: 83
Join Date: Feb 2010
すっぴん - 12-14-2010, 12:35 AM

What is the correct translation of this?
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
12-14-2010, 12:55 AM

Quote:
Originally Posted by Brass View Post
What is the correct translation of this?
"a woman's face with no make-up on it"
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Brass (Offline)
JF Regular
 
Posts: 83
Join Date: Feb 2010
12-14-2010, 01:12 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
"a woman's face with no make-up on it"
Thats the common translation I find, but what does it mean in this context:

Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Decimus (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 119
Join Date: Oct 2010
12-14-2010, 01:18 AM

Quote:
Originally Posted by Brass View Post
Thats the common translation I find, but what does it mean in this context:

Jobless(as in "No Job selected")/Freelancer/Default

Last edited by Decimus : 12-14-2010 at 01:32 AM.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
12-14-2010, 01:28 AM

Quote:
Originally Posted by Brass View Post
Thats the common translation I find, but what does it mean in this context:
"Unarmed"

Who could have imagined that kinda unusual "context"? You would have saved everyone's time by showing that in the first place.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
RealJames's Avatar
RealJames (Offline)
ボケ外人
 
Posts: 1,129
Join Date: Nov 2010
Location: 神戸 三宮
12-14-2010, 01:56 AM

Quote:
Originally Posted by Brass View Post
Thats the common translation I find, but what does it mean in this context:

LOL!
That confused me for the same reasons when I first saw it in an rpg!!

I can relate


マンツーマン 英会話 神戸 三宮 リアライズ -James- This is my life and why I know things about Japan.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Brass (Offline)
JF Regular
 
Posts: 83
Join Date: Feb 2010
12-14-2010, 05:02 AM

Quote:
Originally Posted by RealJames View Post
LOL!
That confused me for the same reasons when I first saw it in an rpg!!

I can relate
Thanks man.

So again, what is the accepted translation? Jobless? Unarmed? Freelancer? In english those have very different meanings.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
12-14-2010, 05:11 AM

You know, RealJames, assuming that's you in the avatar, I think you look a bit like Bam Margera. Every time I see your bloody avatar, I think I'm reading some post by a Japanese-speaking skateboarding Jackass
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
RealJames's Avatar
RealJames (Offline)
ボケ外人
 
Posts: 1,129
Join Date: Nov 2010
Location: 神戸 三宮
12-14-2010, 05:25 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
You know, RealJames, assuming that's you in the avatar, I think you look a bit like Bam Margera. Every time I see your bloody avatar, I think I'm reading some post by a Japanese-speaking skateboarding Jackass
haha, well I don't board, nor do I have that much hair on the top of my head, hence that fashionable grey hat ><
I like to think I'm not a jackass either, but maybe my gf disagrees :P


マンツーマン 英会話 神戸 三宮 リアライズ -James- This is my life and why I know things about Japan.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6