|
|||
01-11-2011, 05:37 AM
Thanks for the detailed explanation. I have another question which is regarding "載せる" and "置く". I would like to know if the following sentences are correct?
リフトに箱を載せる リフトに箱を置く かばんをここに載せる かばんをここに置く かばんをテーブルの上に載せる かばんをテーブルの上に置く 荷物カートにスーツケースを載せる 荷物カートにスーツケースを置く 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
|||
01-11-2011, 06:55 AM
Quote:
My mistake. I thought that リフト is equivalent to "Lift/Elevator". As for "かばんをここに載せる", I thought that it means "Place/put one's bag here", to be honest. But most probably I am wrong judging by the hint you gave. Could you kindly explain to me why "かばんをテーブルの上に載せる" is wrong? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
01-11-2011, 07:14 AM
Quote:
Quote:
This is why it's natural to say you 載せる something in the truck or elevator. Do you see the logic here? かばんをテーブルの上に載せる Both table and bag will be moved to another place some time later. かばんをテーブルの上に置く Both will stay where they are now. This is why the word ここ played a role in your first question as it can mean "in the truck". |
|
|||
01-11-2011, 07:18 AM
Also, I am confuse by these sentences.
1. 書類の重要なポイントに印を付ける mark highlights of a document 2. ×印を付ける mark a cross 3. カレンダーにその日の覚えとして印を付ける mark the date on the calendar 4. ペンで○や×を付ける mark/draw circles and crosses with a pen First of all, I would like to know why there isn't a need to include "に" before "印" for number 2 and 3? Secondly, why was "に印" excluded from number 4? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
|||
01-11-2011, 07:26 AM
Quote:
I get it now. If I use "載せる" as put, then it must comes with movement. 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
01-11-2011, 08:22 AM
Quote:
2. Where do you place a に when there is only one noun (×印) in the phrase and it's followed by a を?????? 3. Don't you see the に there? 4. Show me a spot where you can put a に there when there is no word describing a place. 印 isn't necessary because the words ○ and × already include it. You can say ○印 and x印 as well if you want to. |
|
|||
01-11-2011, 09:33 AM
Yeah, I must admit that I am still not very good at particles. Take these sentences for example:
1. 先生に聞く to ask the teacher 2. ドアに触る to touch the door 3. 山に登る to climb a mountain 4. 電車に間に合う to be in time for train 5. 電車に遅れる to be late for train 6. 忘れ物に気がつく to become aware of the things that were left behind 7. 駅に着く to arrive at the station My question is that I would really like to know why number 1 to 6 use particle "に" instead of "を" and why number 7 use particle "に" instead of "で"? This has been a problem for me so far, so I would be so grateful if you can enlighten me on this issue and the usage between "に" and "を". 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
01-12-2011, 01:57 AM
Quote:
I'll give you a big hint rather than an answer here. I think that's far better for you in the long run. To choose between を and に, always think Transitive vs. Intransitive. It won't disappoint you, that is unless you find the very study of transitive and intransitice disappointing for some reason. Regarding #7, you cannot use で. The only time you can say 駅で is when you describe an action to take place at the station. 駅でコーラを買った。 駅でマサエグに会った。 恋人と別れた、あの小さな駅で。 |
Thread Tools | |
|
|