![]() |
I really want it
新しい車が欲しくてしかたがない ・ 君に新しい車を 買ってほしくてしかたがない
新しい車が欲しくてしょうがない ・ 君に新しい車を 買ってほしくてしょうがない 新しい車が欲しくてたまらない ・ 君に新しい車を買 ってほしくてたまらない I was told they all mean the same. Is there any difference in usage or I can pick the one I want? |
Quote:
たまらない is more emotive and it expresses the speaker's desire more strongly than the other two. However, this is not something anyone would realistically expect a non-native speaker to be aware of. |
Thanx...since that source I got it from more than once lead me astray hee hee.
|
めっちゃ車ほしーねん おんどれ車こーてくれや
ごっつぅ車ほしーんねん。 車こーたってやぁ 車ほしかぁ~ こーてくりゃい ブーブーほちーのぉ かっちくりぃ |
All times are GMT. The time now is 06:42 AM. |