|
|||||
03-09-2011, 12:34 PM
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
"the professional"? Quote:
Hint: The 無邪気 is in the 絵 and that is something only kids can express. |
|
||||
03-09-2011, 01:47 PM
I did not know what "coffee service" meant, so thank you for that note.
Quote:
Quote:
Thank you! |
|
||||
03-10-2011, 08:18 AM
Quote:
Not "limited to in-store pickup" but "limited to those who come before 9 AM". I don`t really see anything that implies that there is anything having to do with pickup. Just that they will give free coffee to those who come before 9 AM. Maybe if there was some other context I could see the "pickup" bit, but that alone doesn`t cover it. ETA---- Quote:
みるかぎり sort of carries the meaning of "as far as I can tell from". "look only at" implies (to me) that looking elsewhere would give a different result. みるかぎり doesn`t imply that. As I`m not a native speaker, I kind of cringe away from commenting on these translations... But if my comments are also helpful, I`ll give them. At the very least, I`m a professional translator so hope that I`m right. |
|
||||
03-10-2011, 11:48 PM
Quote:
I will make the appropriate adjustments. Quote:
Quote:
|
Thread Tools | |
|
|