![]() |
から / からだ / からです
Does anyone know what type-of-speech does から belong to ?
Are all of these grammatically correct sentences: 1) お金がなかったから 2) お金がなかったからだ 3) お金がなかったからです |
According to A Dictionary of Basic Japanese Grammar, から, when used to indicate a reason for something, is a conjunction.
As for the sentences you wrote, I'm not a native speaker, but they look fine to me. |
Quote:
|
Quote:
I have been reliably informed that ので sounds nicer than から, and is particularly favored in writing. |
Btw, is the だ and です allowed after ので ?
2) お金がなかったのでだ 3) お金がなかったのでです |
Quote:
|
Ok, thanks all for the help =D
|
Quote:
Kyle先生、これ、どうしてですか?(◎o◎) (1)お金がなかったからだ/です…correct (2)お金がなかったためだ/です…correct (3)お金がなかったのでだ/です…incorrect 「ため」「から」「ので」are all conjunctions that show a 'reason', and why is the 3rd sentence↑ incorrect? 「お金がなかったので。」is acceptable in a conversation, no? I didn't notice the difference until I read this thread. ふしぎです~。 |
Quote:
「お金がなかったので。」 is acceptable only in casual speech. In non-casual speech, it should be followed by a phrase expressing a result or effect. |
Quote:
But that's the mere musing of a crazy non-native speaker. :) Edit I wasn't completely off the mark! Checking my dictionary: Quote:
Edit 2 Well, actually it turns out I'm at least as creative as Japanese linguists! From this book: Topics in constraint-based grammar ... - Takao Gunji - Google Books Quote:
|
え!「ため」is a noun! あ~~。(*_*)
Thank you very much, masaegu-sensei and Kyle-sensei... I remembered learning in high school something like 'が、の、を、に、へ、と、より、から、で、や」as 格助詞case particles... Oh... then「ので」is not a case particle? So, if「で」in「ので」is originally 「です」=「だ」, then if I say 「の」+「で」+「だ」or 「の」+「で」+「です」, 「だ(=です)」will be redundant, so 「のでだ」 is impossible, right? It'd be like 「のです+です」or「のだ+だ」. This makes sense to me... because 「お金がなかったのです」is fine. 難しい。。。こんがらがってきた。I'm getting more confused. (^_^;) I'll have to check my Japanese Grammar textbook from high school. 笑。 |
Quote:
It's a bit tricky to talk in English about case particles since English has almost no case system left (so many readers on JF, despite being native English speakers, have no idea what we're talking about). The only real case we have anymore is the possessive case (sumippi -> sumippi's [post]). The rest we basically do with sentence order and prepositions (so you could say prepositions are almost 接続助詞 for English). In modern Japanese, a list of conjunctive particles includes: 「ば」「と」「ても(でも)」「けれど(けれども)」 「が」「のに」「ので」「から」「し」「て(で)」 接続助詞 とは - コトバンク Quote:
|
Quote:
「格case」は、大学でドイツ語やラテン語とった時にablat ive奪格とかdative与格とかaccusative対格とかやりました・� �・と言ってもこれもすっかり忘れてますけど・・・。� �^_^;) ご丁寧に、どうも有難うございました~。いつもお世話 になります…<m(__)m> |
All times are GMT. The time now is 10:12 AM. |