JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
pacerier (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 159
Join Date: Aug 2009
を[verb] vs に[verb] - 09-26-2011, 07:45 PM

Hi all, I was wondering what's the difference between these two sentences:

1. 警察は、弟を詰問した。

2. 警察は、弟に詰問した。


========================================
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Sumippi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 215
Join Date: Aug 2011
09-27-2011, 03:24 AM

こんにちは。

Quote:
Originally Posted by pacerier View Post
Hi all, I was wondering what's the difference between these two sentences:

1. 警察は、弟を詰問した。

2. 警察は、弟に詰問した。
Both seem OK to me, but maybe 「を」would sound more natural...but I'm still not sure...let me check my dictionaries.
----------

Strange(~_~)?...I found both usage in some of my dictionaries;

「人に」(…に詰問する)
「人を」(…人を厳しく詰問する)
「事を人に」(組合員は彼女の免職の理由を部長に詰問 した)

I googled and found;

「事を」(遅延の理由を詰問する)
「事を」(浮気を詰問する)
「人を」(容疑者を詰問する)
「人を」(首相を詰問した)

Hmm... if you start with 「組合員は彼女の免職の理由について…」, then I think it can be followed by either「部長に詰問した」or「部長を詰問した」(「事に� ��いて人を/人に詰問する」). If you say 「組合員は彼女の免職の理由を…」, then I think it better be followed by「部長に詰問した」, avoiding using 「を」twice(「事を人に詰問する」).

Last edited by Sumippi : 09-27-2011 at 03:34 AM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6