JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Daniel2 (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: Nov 2011
oisuta or kaki - 11-01-2011, 03:33 AM

Hi I am new to this but hope that someone is kind enough to help me out.

Could someone explain whether there is or not a difference between using oisuta or kaki as a translation for 'oyster'? Do they both just mean 'oyster'? I think i noticed that 'oisuta' is also used when it is about combinations like 'oyster sauce', ... but does it make perfect sense on its own?
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-01-2011, 02:04 PM

Quote:
Originally Posted by Daniel2 View Post
Hi I am new to this but hope that someone is kind enough to help me out.

Could someone explain whether there is or not a difference between using oisuta or kaki as a translation for 'oyster'? Do they both just mean 'oyster'? I think i noticed that 'oisuta' is also used when it is about combinations like 'oyster sauce', ... but does it make perfect sense on its own?
「オイスター」 is NOT used to refer to oysters. The word we use is always 「牡蠣(かき)」 to refer to an oyster, either with or without the shells.  

Words like 「オイスターソース」 is exceptional because it is treated almost like a proper noun. It is also called 「かきソース」.

If a certain restaurant in Japan happens to calls a certain oyster dish 「XXXオイスター」, then you just call it the same way. You do not "translate" those kinds of terms.
______

For those interested in pitch accents:
Pitch-accented syllables in red
= an oyster
= a persimmon

Just so you won't ask for oysters at a produce market.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6