![]() |
|
|
|||
Help with writing a letter -
11-06-2011, 12:52 AM
Hi,
I am new to this forum and am hoping for some assistance in translating a message to Japanese to send to my girlfriend's grandmother. She is moving back to Japan this weekend and I have no chance to say goodbye so I am hoping to send her some chocolates and a letter if I am able to get some assistance. She speaks no English and I speak little more than primary school level Japanese. Any help would be tremendously appreciated. Basically what I was hoping to say is something along with lines: 'I am very sorry I was unable to say goodbye. It was very nice to have met you. I wish you a very safe and happy journey to Japan. I look forward to seeing you again next year.' I used Google Translate as well as SYSTRANET translator and they gave me the following translations: '申し訳ありませんが、私は別れを告げることができま� �んでしたね。 それはあなたにめぐり会えてとてもよかったよ。 私は日本に非常に安全で楽しい旅行を願っております。 私は来年またお会いできるのを楽しみにして。' AND '私は私がさよならを言ってなかったことを残念です。 会えたことは非常にうれしかったです。 私は日本に非常に安全で、幸せな旅行を望みます。 私はもう一度見ること来年を楽しみにしています。' If anyone could tell me if either of those are correct or can give me a better translation I would be so so grateful. Thanks, Tom |
|
|||
11-06-2011, 09:54 AM
Hi こんにちは,
'I am very sorry I was unable to say goodbye. It was very nice to have met you. I wish you a very safe and happy journey to Japan. I look forward to seeing you again next year.' あなたに直接お別れを言えなかったことを、大変残念に 思っています。 僕はあなたにお会いできたことを、とても嬉しく思って います。 ご無事に、そして楽しく日本へお帰りになれますよう、 お祈り申し上げます。 来年またお会いできるのを、楽しみにしております。 I think honorific expressions (like 'お'会い、'ご'無事、'お'帰りに'なる'、'お'祈り'申し上� ��ます'、して'おります'...) would be preferred. |
|
|||
11-06-2011, 10:45 AM
Quote:
じゃあ、・・・ (name)さんに直接お別れを言えなかったことを、大変残念 に思って います。 僕は(name)さんにお会いできたことを、とても嬉しく思っ ています。 ご無事に、そして楽しく日本へお帰りになれますよう、 お祈り申し上げます。 来年またお会いできるのを、楽しみにしております。 |
|
|||
11-06-2011, 11:03 AM
Sorry just one last thing that would be really helpful.
I was wondering if someone would be able to help me in how I could apologise that my Japanese skills are not very good at the beginning of the letter. Something along the lines of: 'I am sorry if my Japanese is bad' This would be really helpful guys, thank you so much for all the help so far ![]() Any other advice or tips concerning the original message would be amazing. Thank you all so much |
|
|||
11-06-2011, 12:08 PM
How about.. 「私/僕の日本語が正しくなかったら、すみません」 watashi (or boku) no nihongo ga tadashiku nakattara, sumimasen) (正しくないis like 'not correct') 「私/僕の日本語が下手だったら、すみません」 watashi (or boku) no nihongo ga heta dattara, sumimasen) (下手is like 'not good,' 'poor' or 'bad') |
![]() |
Thread Tools | |
|
|