JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
larryy's Avatar
larryy (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Jul 2009
Send a message via ICQ to larryy Send a message via MSN to larryy
Need help with japanese translation please! Native speakers are welcome :)) - 04-15-2012, 06:50 AM

Hi guys!
I have a task for japanese class to write up small email-dialogue with a teacher. the task is to ask a favor from your japanese teacher!

I have chosen to ask for my teacher to "overlook" or "increase" my test score by 0.5 % to obtain a higher grade.

is that something good to write? please review my work!


橋本先生へ、
こんにちは。
月曜日(11AM)の講義のトムです。
(I am Tom, a student from the lecture on Monday's at 9am)
自分のテストの結果について質問がありますが、
第6週にあったテストをどちらの先生がチェックをなさ ってくれましたか。
(who was the teacher that marked the test we had in week 6)
教えていただけませんか。
トムより。

~~~~
(I find out its a different teacher so I say I will send her an email)
ありがとうございました!では、桐沢先生にEメールを� �送りします。

~~~~

桐沢先生へ、
こんにちは。
第6週にあったテストの結果について質問がありますが 。
最近、橋本先生はブラックボードで結果があると教えて いただいて、自分の結果を拝見しました。
Ms. Hashimoto told me that my results are on "blackboard", so I saw them.
僕にとって結果はとても大切なことです。
僕の結果は79.5%なので、残念ながらAを達成する� �めに、0.5%だけ十分ではありませんでした。(because my result was 79.5, unfortunately it wasn't enough to achieve an A by only 0.5%)

確かその0.5%だけが変更可能できるでしょうか。 OR その0.5%だけ、罷り通っていただけないでしょうか。
(Surely it is possible to change that 0.5%?) OR (could you please overlook that 0.5%) ?

お願いします。


Is there anything else I should add to this letter? does it sound like I am being rude and direct? What are your thoughts? thanks!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6