![]() |
Translation question
Konbanwa, minna-san.
Could someone translate this for me, onegai? 'The stars will shine upon the hour of our meeting' Arigatou gozaimasu |
Quote:
Then again, I'm a J-E translator- this isn't my forte. |
ok im really not good at this but here goes nothing...
"au jikan ni hoshi ga kiraku..." ?? umm thats a really bad translation tho ^-^;; |
hey
Quote:
|
Why do you want to translate an elvish expression into Japanese?
PLEASE don't say it is for a tattoo... |
reply
Just thought it would be interesting.
|
Quote:
|
The stars will shine upon the hour of our meeting
I would translate it to "Watashitachi ga atteiru aida wa hoshi ga kagayaiteiru kotodeshou." 「私たちが会っている間は、星が輝いていることでしょ う。」
More poetically, "Futari no jikan o hoshi ga kagayaki terashite kureru kotodeshou." 「二人の時間を星が輝き照らしてくれることでしょう。 」 |
Quote:
君には出会うなら星がキラキラになって。。。:rheart kimi ni ha deau nara hoshi ga kira kira ni natte. |
All times are GMT. The time now is 08:34 AM. |