|
||||
08-28-2007, 07:23 PM
Quote:
Taberu nanki ga aru? is a word for word translation of "Is there something to eat?" but that's why word for word translations work less when the sentences get more complicated. The WORDS are right, but the structure is different. Ikutsuka taberu mono ga aru is a POSSIBLE sentence in Japanese, but it sounds like you are asking for food for a starving group of people. Just get used to the structure nanika taberu mono ga aru and then you can get into more fun sentences like nanika oishiimono nai? or when your friend is watching a boring TV show: nanka motto omoshiroi bangumi nai? 2) The difference is: I speak Japanese. (emphasizes more that YOU can do it, rather than someone else) I speak in Japanese. (empasizes that you will be speaking in JAPANESE rather than another language) |
Thread Tools | |
|
|