![]() |
やすみです / やすみます
Hello there!
I was wondering about the difference between やすみです and やすみます. The following sentence is from the book みんなの日本語: "しゅうまつは テレサちゃんの 学校と サントスさんの かいしゃは やすみです." ^why is it not .....やすみます? I understand that やすみ can be either a noun or a verb, but I'm not sure about the difference of their use. Here are my attempts (Can you please tell me if they're correct or not?) - ちちは にちようび やすみます. - きょう だいがっくは やすみます. (this one should be やすみです maybe?) I had left Japanese for too long and I'm sooo sorry for myself. So I'm still a beginner and, よろしく おにがいします again! てつだってください! |
"やすみです:YASUMI-DESU" indicates the status of the subject.
"会社はやすみです:KAISYA WA YASUMI-DESU"; The company is "OFF". "やすみます:YASUMI-MASU" indicates the action of the subject. "(私は)明日やすみます:(WATASHI WA)ASHITA YASUMI-MASU"; I will be absent from work tomorrow. When you say "KAISYA WA YASUMI-MASU", it sounds strange like "the company will be absent from work". >ちちは にちようび やすみます. Good, meaning "My father takes off-day on Sunday". >きょう だいがっくは やすみます. きょう、だいがく は やすみます。 Strange. it should be "KYOU, DAIGAKU WA YASUMI-DESU.;The Univ. has no class today." Do these help? |
Thanks for putting also the romanji so I can learn too:)
|
Quote:
I think I understand it now. So, the two やすみ are different parts of speech right? One is a verb, and the other is an adjective, something like that. |
Yes, your understanding is correct.
In "やすみです:YASUMI-DESU", YASUMI is noun because "-DESU" is like "verve:be". In "やすみます:YASUMI-MASU", YASUMI is (a part of) verve because "-(SHI)MASU" is like "verve:do". |
Quote:
|
All times are GMT. The time now is 08:07 AM. |