![]() |
Matsukaze May Be Traslate In Enghish As......
:ywave: HELLO EVERYBODY
I 'D LIKE TO KNOW IF "MATSUKAZE" IS THE SAME AS "FINAL WIND" OR "EXTREM WIND" WHICH IS THE CORRECT TRASLATION ............:rolleyes: :) |
you might want to take a look at these to know for sure.
matsukaze summary - Yahoo! Search Results or here... SHIOKUMI |
That's an impossible question.
"Matsukaze" is not an existing word. Someone created it for a reason. Give us "Matsukaze" in kanji and we will probably be able to translate it for you. |
Quote:
Matsukaze 松風 English title Wind in the Pines Written by Kanami Revised by Zeami Motokiyo Category 3rd — katsura mono Mood mugen Style furyū Characters shite Matsukaze tsure Murasame waki priest aikyōgen villager Place Suma-ku, Kōbe Time Autumn — Ninth month Sources Kokinshū, Senshusho here is where i found it... Matsukaze - Wikipedia, the free encyclopedia |
Quote:
|
Quote:
|
Matsukaze
THANK YOU :)
I AGREE WITH YOU ;) PINE WIND IS RIGHT:ywave: |
I'M SORRY
BUT MY PC HAVEN'T KANGJ WRITE MODE :o I MAY WRITE IN ROMANGI AND ENGLISH :vsign: |
lol im glad your happy with you poem.>^_^<
and you should have just looked it up first on wikipedia.>^_^< |
All times are GMT. The time now is 07:35 PM. |