|
|||
What if Kanji is used into Korean language again? -
09-17-2009, 02:21 PM
日本語原文
世代間で火花=ベテラン、推薦人集めで圧力?-自民総 裁選 時事通信 - 21 分前 自民党総裁選は「ベテラン対中堅・若手」による対決の 構図となった。派閥領袖や実力者などが谷垣禎一元財務 相を支持しているのに対し、世代交代を叫ぶ中堅・若手 は河野太郎衆院議員を擁立。党再生に対するスタンスの 違いが背景にあり、世代間対立が一層鮮明になってきた 。 ... (Source: Mainichi shinbun (毎日新聞)) 韓国語(漢字混用翻訳) 世代間의 불꽃 =베테랑、推薦人集에 壓力?-自民總裁選 時事通信 - 21 分前 自民黨總裁選는「베테랑 對 中堅・若手」에 의한 對決의 構圖로 되었다。派閥領袖과 實力者등이 谷垣禎一元財務相を支持하는 것에 對해、世代交代를 외치는 中堅・若手는 河野太郎衆院議員을 擁立。黨再生에 對대한 스탄스의 다름을 背景으로 하여、世代間對立이 一層鮮明으로 되어 왔다 (It was a little strange translation...) (Ah, those 'traditional character (舊字體)' used in Korea, Taiwan, Hong Kong, is somehow a little different from Japanese Simplified character (新字体), I know. ) almost 20~30 years ago, Korean newspapers also used kanji. Then, currently Kanji was vanished in Korean script these days. If Korean is written into Kanji-mixed script again, Japaneses can read (the Kanji part of) Korean, so that be able to understand it roughly. (Well, if most of Koreans could read kanji these days, it could be easier for Japaneses and Koreans to communicate each other, and also learning each other's languages too.) And it's more easy to translate between Japanese-Korean. Hmmm... To resurrect Kanji-mixed Korean Script can be harm(!) to all foreigners except Japaneses who wanna learn Korean language, and can be only good to Japaneses, |
Thread Tools | |
|
|