|
||||
08-14-2008, 09:28 AM
A little off-topic but would you guys explain to me why you threw in a Japanese word when the rest of your sentence was in english? Why not just say part-time job instead of baito. I see it everywhere. People say they want to go to the inaka instead of just saying country-side. Saying "that is so kawaii!" instead of cute. At least for me it's giving the impression that you're trying to show off the little Japanese you know. (A generalized you, not personal you)
|
|
||||
08-14-2008, 10:37 AM
Quote:
My best friends through high school/university have all been "kikokushijos"...ok there I go again. Um, they've all been, Japanese living abroad and also speak fluent English. Especially in college, my two roommates were Japanese, and since I know some conversational Japanese, at home we'd speak a hybrid of the two languages. Like..."man it's chou raining outside" or "the neighbors are being uzai" or "can you please cook gohan" something (lol they sound kind of retarded but..) It was also easier for them to talk to me about things back home, like about goukons or their shuushoku katsudou experience. So even if we knew the English equivalent, we'd end up inserting the Japanese word in, and that's how we talk online too. Like instead of "how's the job hunt going?" I'd write in an email, "how's shuukatsu?" Or "I heard you got naitei" instead of "a job offer." I really don't know why, but it's definitely not to show off. The "baito" was another...I didn't even think of writing "part-time job"...but sorry it annoyed you, lol.. Anyway, didn't mean to write an essay, but I hope you get my point. And I know you didn't direct it at me personally, but that's my so-called "reason" I guess. I'm actually really conscious of using Japanese, especially in front of my Japanese friends, in fear of making mistakes (which sucks since they'd be perfect for me to practice speaking but..), so in my "hybrid language" its always limited to a single word or two. Not much of a "hybrid" but yeah... |
|
||||
08-14-2008, 10:45 AM
Quote:
|
|
||||
08-14-2008, 11:48 AM
Hey - while I understand what you're saying Rina, this is something atleast we swedes often would do (but with english) when talking to eachother.
In this case, I just kinda imitated Crea since I was addressing her with my posts... So really, it's all just Crea's fault! |
|
||||
08-14-2008, 02:37 PM
Quote:
Meh, like I said, it doesn't annoy me, I just don't get it. What does annoy me though is when people introduce themselves as *name*-chan. It just sounds so stupid, even when a Japanese person does it. When a non-Japanese person does it, it's just a total fail. |
|
||||
08-14-2008, 07:04 PM
Quote:
Haha and I totally know someone who does that -chan thing! So I make it point to never use his name plus -chan. Actually to think of it, convos with him are always laced with random anime phrases I've never heard of...Hmm maybe I should make it a point to not talk to him at all....lol. But that "Mr. John Smith" reminds me of a time I referred to myself as "___san" over the phone. And it wasn't a friend on the line, but a receptionist or someone, but at least she laughed lol. Needless to say, I was mortified. But never made that mistake again! And Henbaka....*sob sob* I know, I know...it's me, it's always me. It's always my fault! Will you EVER forgive me??? Sigh, I can't do this anymore, I'm off to repent for my wrongdoings... |
Thread Tools | |
|
|