JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Shigaisen (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Feb 2009
Location: Germany
Red face 今日は - 02-06-2009, 08:26 PM

今日は皆さん 
僕は15歳のドイツ人です。日本人のMSN・ICQの友達を探し� ��います
興味があれば僕にメッセージを送って下さいね。
MSNアドレスは[email protected]で、ICQ番号は454494018です� �
ありがとう 
紫外線
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Sheik's Avatar
Sheik (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: Feb 2009
Location: California, USA
Send a message via MSN to Sheik
02-16-2009, 07:39 AM

Hello ^~^


~ I don't really know enough Japanese...to understand. T-T


婚約者..哀しみのあまり (≧ω≦) ~
Myspace: Here
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
VampireGirl1314's Avatar
VampireGirl1314 (Offline)
~I cant leave you~
 
Posts: 1,261
Join Date: Jun 2008
Location: Japan 日本国, Jk Jk I live in Mexicali Mexico Baja California.
Send a message via MSN to VampireGirl1314 Send a message via Yahoo to VampireGirl1314 Send a message via Skype™ to VampireGirl1314
02-16-2009, 07:54 AM

Hi i'm Britt I'll gladly be your friend.
I looked at your profile first so yeah im 14.
I dont have msn but i have yahoo and myspace
send me a pm.



I could never be happier.
I found my missing piece and i know he wont leave me.
song by simple plan.
+{Member of the Crusnik Clan--Crusnik 04}+
+{Codename: Abel}+
I'm sorry for acting like this...
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
PokemonTrainer's Avatar
PokemonTrainer (Offline)
JF Regular
 
Posts: 35
Join Date: Feb 2009
Location: シンオウ地方
02-16-2009, 08:37 AM

Quote:
Originally Posted by Shigaisen View Post
今日は皆さん 
僕は15歳のドイツ人です。日本人のMSN・ICQの友達を探し� ��います
興味があれば僕にメッセージを送って下さいね。
MSNアドレスは[email protected]で、ICQ番号は454494018です� �
ありがとう 
紫外線
Google translate, much? That makes NO sense. 今日 for example, means "this day", not what you want it to mean. Its often easy to tell a googler because of the unessessary overuse of kanji. Study hard instead of blindly trusting the internet.


Just call me PokéFan!
My Platinum Team:
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Hatredcopter's Avatar
Hatredcopter (Offline)
In the middle of nowhere!
 
Posts: 537
Join Date: May 2007
Location: 山口県
02-16-2009, 09:07 AM

I don't see any evidence of using a translator. This person just accidentally hit the kanji conversion when typing こんにちは. If he/she was using a translator, you'd have to actually write "today" for it to spit out 今日, not "hello". Aside from that, there's no "overuse" of kanji... although having "紫外線" for a nickname is a bit odd.


郷に入っては郷に従え
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
kirakira (Offline)
己所不欲勿施於人
 
Posts: 350
Join Date: Jan 2009
02-16-2009, 09:25 AM

Quote:
Originally Posted by PokemonTrainer View Post
Google translate, much? That makes NO sense. 今日 for example, means "this day", not what you want it to mean. Its often easy to tell a googler because of the unessessary overuse of kanji. Study hard instead of blindly trusting the internet.
今日 can be read こんにち or きょう. 今日は is not incorrect.
明日 can be read as あした、あす and みょうにち.

And no he did not use a translator. It's obvious.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6