JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#31 (permalink))
古い
StripMahjong (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 36
加入日: Jun 2008
場所: Chicago, IL
06-24-2008, 02:47 AM

はじめまして、みなさん! 僕(ぼく)の日本語(にほ んご)がわるいけど・・・自己紹介(じこしょうかい) してみます! 

ストリップマージャンです。 三年(さんねん)ぐらい 日本語(にほんご)を自分(じぶん)で勉強(べんきょ う)しています。 すごく難(むずか)しいけど、日本 語(にほんご)はとても面白(おもしろ)いから、まだ がんばっています。 僕(ぼく)は言(い)いたいこと がよく言(い)えるけど、他(ほか)の人(ひと)が言 (い)うことがいつも分(わ)かりにくいです。 話( はな)しても、書(か)いても、分(わ)かりにくいで す。 そして、僕(ぼく)はよく文法(ぶんぽう)に間 違(まちが)えてしまいます。 でも・・・いつかぺら ぺらになりたいだから、いつか日本語(にほんご)が使 (つか)わなければなりません、ね? よろしくお願( ねが)いします!

・・・これ、たぶん間違(まちが)いばかりでしたね。  本当(ほんとう)にすみません。   今度(こんど)はもっとがんばります。

(あ、ところで、この日本語(にほんご)のみフォーラ ムはなんか見(み)にくいでしょう? ホームページに あった方(ほう)がいいかもしれません。)
引用を使って返信する
(#32 (permalink))
古い
loveskyliemoleのアバター
loveskyliemole (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 413
加入日: May 2008
まいど Nathan さん - 06-24-2008, 02:53 PM

引用:
最初の投稿者:Nathan 投稿を見る

loveskyliemoleさん, おきに!

ぜひを分からないですけど、私(わたし)の「じしょう 」は「Casio EX-Word XS-SW6400」です。
Casio EX-word XD-SW6400 (Kanji, English, Japanese) (Electronic Dictionary) - beNippon, Export from Japan

下(した)のカードを買いたい(かいたい)です。
White

EX-wordの組は良いと思います。 でも、ちょっと高いです� �。

「すみませんでした、でも「あったら」の意味よくわか りません」

辞書(じしょ)の くわしい 名前(なまえ)を おし えてくれて ありがとう。
しらべてみますね。

「あったら」 の意味は、 If there is any... 

so I meant like...
if there is any dictionary you would recommend to me,
please let me know


またね!


kylie Mole Rules I miss her !!!!

引用を使って返信する
(#33 (permalink))
古い
loveskyliemoleのアバター
loveskyliemole (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 413
加入日: May 2008
はじめまして。 - 06-24-2008, 03:11 PM

引用:
最初の投稿者:StripMahjong 投稿を見る
はじめまして、みなさん! 僕(ぼく)の日本語(にほ んご)がわるいけど・・・自己紹介(じこしょうかい) してみます! 
はじめまして。loveskyliemole = Mayumi です。

ぼくの日本語 が わるいけど

ぼくの日本語 は じょうず(上手)ではないけど


「にほんごが わるい」 とは あまり いいません。  (いみはわかりますが)
If you want to say you think your Japanese isn't good (is bad),
「うまくありません」 「じょうずではありません」  「へたです」 「まだまだです」 などの 

ひょうげんが つたわりやすいとおもいます。


引用:
ストリップマージャンです。 三年(さんねん)ぐらい 日本語(にほんご)を自分(じぶん)で勉強(べんきょ う)しています。 すごく難(むずか)しいけど、日本 語(にほんご)はとても面白(おもしろ)いから、まだ がんばっています。 僕(ぼく)は言(い)いたいこと がよく言(い)えるけど、他(ほか)の人(ひと)が言 (い)うことがいつも分(わ)かりにくいです。 話( はな)しても、書(か)いても、分(わ)かりにくいで す。 そして、僕(ぼく)はよく文法(ぶんぽう)に間 違(まちが)えてしまいます。 でも・・・いつかぺら ぺらになりたいだから、いつか日本語(にほんご)が使 (つか)わなければなりません、ね? よろしくお願( ねが)いします!
おもしろい なまえ ですね。

じぶんでべんきょうしただけなんて しんじられないく らい わかりやすい ぶんしょうですよ。

文法を まちがえてしまうんですね。

わたしもですよ!英語(えいご)の文法をよくまちがえ ます。

おたがいがんばりましょう!

いつかぺらぺらになりたいだから・・・のところは
You were saying like this?
I want to be fluent in Japanese one day, so oneday, I will have to use a lot of Japanese, won't I?

or I guess you were trying to say like this?

I want to be fluent in Japanese in the future, so I have to use(practice) Japanese a lot, haven't I?

(I am not sure my English is making sense to you)

引用:
・・・これ、たぶん間違(まちが)いばかりでしたね。  本当(ほんとう)にすみません。   今度(こんど)はもっとがんばります。
まちがいは すくなかったですよ。

また ぜひ かいてくださいね。

引用:
(あ、ところで、この日本語(にほんご)のみフォーラ ムはなんか見(み)にくいでしょう? ホームページに あった方(ほう)がいいかもしれません。)
見にくいというのは ほかの人たちにとって見つけにく いということですか?
それとも 読みにくいということかな?

でも、あまりたくさんの人たちがきてくれても、わたし はあまりじかんがないので
おへんじがかけないかもしれません。

とりあえず このばしょをみつけた人だけ 利用(りよ う)してくれればよいな~とおもってます。

またね


kylie Mole Rules I miss her !!!!

引用を使って返信する
(#34 (permalink))
古い
loveskyliemoleのアバター
loveskyliemole (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 413
加入日: May 2008
辞書のねだんをしらべてみました。 - 06-24-2008, 03:24 PM

「Casio EX-Word XS-SW6400」です。

日本(にほん)で 買う(かう) と 20000円く らいです。

Kodansha's Kanji Dictionary data card は

9000円くらいです。


とてもよさそうな 辞書ですね。

こんど わたしの アメリカ人のともだちにも すすめ てみます。

おしえてくれて ありがとう。


kylie Mole Rules I miss her !!!!

引用を使って返信する
(#35 (permalink))
古い
StripMahjong (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 36
加入日: Jun 2008
場所: Chicago, IL
06-25-2008, 03:43 AM

ありがとうございます、まゆみさん! たくさん勉強( べんきょう)になりました。

引用:
おもしろい なまえ ですね。
だから、麻雀(まーじゃん)が大好(だいす)きです。  でも、「マージャン」だけはちょっとつまらないと思 (おも)いましたから、「ストリップマージャン」に決 (き)めました。

引用:
文法を まちがえてしまうんですね。
わたしもですよ!英語(えいご)の文法をよくまちがえ ます。
おたがいがんばりましょう!
はい、がんばりましょう!

英語(えいご)の文法(ぶんぽう)の質問(しつもん) があるときに、僕(ぼく)は手伝います。 そのときに 、ぜひPMしてください。

引用:
いつかぺらぺらになりたいだから・・・のところは
You were saying like this?
僕(ぼく)は言(い)いたかったことは「I want to be fluent in Japanese someday, so someday I'm going to have to use it.」でした。 ごめんなさい。 変(へん)なぶんしょ うでしたかもしれません。

引用:
まちがいは すくなかったですよ。
本当(ほんとう)にびっくりしました。   今(いま)まで、日本語(にほんご)をこんなにたく さん使(つか)いませんでしたから、間違(まちが)い ばかりだと思(おも)いました。

引用:
見にくいというのは ほかの人たちにとって見つけにく いということですか?
それとも 読みにくいということかな?
あ、違(ちが)う言葉(ことば)を使いました。 ごめ んなさい。 他(ほか)の人(ひと)たちにとって見( み)つけにくいということでした。

引用:
とりあえず このばしょをみつけた人だけ 利用(りよ う)してくれればよいな~とおもってます。
そうですね。 
引用を使って返信する
(#36 (permalink))
古い
loveskyliemoleのアバター
loveskyliemole (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 413
加入日: May 2008
こんにちは~ - 06-25-2008, 04:11 PM

引用:
最初の投稿者:StripMahjong 投稿を見る

だから、麻雀(まーじゃん)が大好(だいす)きです。  でも、「マージャン」だけはちょっとつまらないと思 (おも)いましたから、「ストリップマージャン」に決 (き)めました。

なるほどね。

「麻雀が大好き だから です」 

文(ぶん)の最初(さいしょ)に「because」をつけたい� �きは

「どうしてかといいますと・・・だからです」
「なぜかといいますと・・・だからです」  など 「 ペア」で
言うとよいと思います。



引用:
はい、がんばりましょう!

英語(えいご)の文法(ぶんぽう)の質問(しつもん) があるときに、僕(ぼく)は手伝います。 そのときに 、ぜひPMしてください。

ありがとうございます。
そのときは おせわになります(^^)

引用:
僕(ぼく)は言(い)いたかったことは「I want to be fluent in Japanese someday, so someday I'm going to have to use it.」でした。 ごめんなさい。 変(へん)なぶんしょ うでしたかもしれません。
なるほど・・・。

いつか 日本語がペラペラになりたいです。
だからいつか日本語を使わないといけないでしょう。
mmm this doesn't sound natural.

I am confused.
Probably I didn't understand what you wanted to say in English properly.

You didn't mean
"you have to use Japanese because you want to be fluent in someday." ?
"You want to be fluent in Japanese someday,so when you became fluent you will have to use it"?

I am sorry, but can you explain it again in the different way?


引用:
本当(ほんとう)にびっくりしました。   今(いま)まで、日本語(にほんご)をこんなにたく さん使(つか)いませんでしたから、間違(まちが)い ばかりだと思(おも)いました。
「こんなにたくさんつかいませんでしたから」でも よ いですが

「こんなにたくさんつかったことがありませんでしたか ら」

のほうが 「しっくり」 くるように思(おも)います 。

引用:
あ、違(ちが)う言葉(ことば)を使いました。 ごめ んなさい。 他(ほか)の人(ひと)たちにとって見( み)つけにくいということでした。
ちがった ことば(ちがう ことば)=differen word(s)
まちがった ことば =wrong word(s)

[/quote]

べんきょうに なりましたか?

・・・そうだと うれしいです。


kylie Mole Rules I miss her !!!!

引用を使って返信する
(#37 (permalink))
古い
StripMahjong (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 36
加入日: Jun 2008
場所: Chicago, IL
06-26-2008, 10:37 PM

引用:
最初の投稿者:loveskyliemole 投稿を見る
いつか 日本語がペラペラになりたいです。
だからいつか日本語を使わないといけないでしょう。
はい、そういう意味(いみ)でした。 僕(ぼく)は日 本語(にほんご)を使(つか)わないと、絶対にぺらぺ らになれません。

引用:
mmm this doesn't sound natural.
そうですね・・・。 英語(えいご)の文法(ぶんぽう )で大丈夫(だいじょうぶ)だけど、日本語(にほんご )の文法(ぶんぽう)でだめでしょう。 英語(えいご )の文法(ぶんぽう)で日本語(にほんご)を話(はな )してみるのは、初心者(しょしんしゃ)の間違(まち が)いですね。 やっぱり、僕(ぼく)の日本語(にほ んご)はまだまだです。 でも、あきらめません!

引用:
べんきょうに なりましたか?
はい! まゆみ先生(せんせい)はポーストするときに 、僕(ぼく)はいつも新(あたら)しいことを習(なら )います。 
引用を使って返信する
(#38 (permalink))
古い
loveskyliemoleのアバター
loveskyliemole (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 413
加入日: May 2008
まゆみです(^^) - 06-28-2008, 10:35 AM

引用:
そうですね・・・。 英語(えいご)の文法(ぶんぽう )で大丈夫(だいじょうぶ)だけど、日本語(にほんご )の文法(ぶんぽう)でだめでしょう。 英語(えいご )の文法(ぶんぽう)で日本語(にほんご)を話(はな )してみるのは、初心者(しょしんしゃ)の間違(まち が)いですね。 やっぱり、僕(ぼく)の日本語(にほ んご)はまだまだです。 でも、あきらめません!
わたしも おなじような まちがいを たくさんします 。

にほんご と えいご では 文法(ぶんぽう) に  大きな(おおきな) 違い(ちがい) が

ありますから、おたがいに むずかしいですね。


引用:
はい! まゆみ先生(せんせい)はポーストするときに 、僕(ぼく)はいつも新(あたら)しいことを習(なら )います。 
「ポースト」は 「書き込み(かきこみ):noun」 「書きこむ(かきこむ)verb」 です。


がんばってくださいね!


では また


kylie Mole Rules I miss her !!!!


最後に編集した人:loveskyliemole 、編集日時:07-02-200807:00 AM.
引用を使って返信する
(#39 (permalink))
古い
Katchan6のアバター
Katchan6 (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 392
加入日: May 2007
場所: Australia~
06-29-2008, 09:33 AM

引用:
最初の投稿者:loveskyliemole 投稿を見る
「よっかったじゃん!」 

おしいですねぇ。

「っ」 の いち が ちょっと ちがいます。

「よかった じゃん!」 です。

あと、「ペンパール」 ではなくて 「ペンパル」 の ほうが 

よく 使(つか)われている 表現(ひょうげん)だと おもいます。

もし カタカナをつかわないなら 「文通(ぶんつう) 友達(ともだち)」 でも 意味(いみ)は

おなじですよ。

またね
あぁ、そうですか。
ありがとう! 


「えっ、知らないの? ずくだんずんぶんぐんゲーム。」
引用を使って返信する
(#40 (permalink))
古い
loveskyliemoleのアバター
loveskyliemole (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 413
加入日: May 2008
どういたしまして。 - 06-29-2008, 08:03 PM

引用:
最初の投稿者:Katchan6 投稿を見る
あぁ、そうですか。
ありがとう! 
どういたしまして。

また がんばって にほんごで メッセージ かいてみ てくださいね。


kylie Mole Rules I miss her !!!!

引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6