|
||||
05-21-2008, 08:39 PM
Il suono più simile alla nostra z è つ-tsu, ma non c'è un suono come in zavorra, zolla, zenzero...
Le vocali sono come in italiano, con l'eccezione che a volte si allungano: es. も、モ、mo もう、モー、moo La cadenza è + o - come in italiano, e non c'è accento, cade sempre sulla prima sillaba. Simile al tedesco, così dice Michiko, io conosco 3-4 parole di numero in tedesco... Si potrebbe aprire un 3d a proposito e chiedere l'opiione di qualcuno che parla anche il tedesco. Per sentir parlare un madrelingua giapponese ti basta andare su youtube... YouTube - Broadcast Yourself. |
|
||||
05-21-2008, 10:19 PM
cmq una delle pochissime cose che sò, è che per raddoppiare le lettere non aggiungono la stessa lettera più volte, ma aggiungono questo ideogramma ー subito dopo la lettera che si vuole raddoppiare...
mi è venuto in mente proprio perché l'hai usao nel tuo messaggio, matley... mi sono ricordato giusto? sono stato bravo? 21 sai desu. Udine (Italy) ni sundemasu. Schemer Programmer 無限はないか。 そして 人間の愚かさはどのくらいですか? |
|
||||
05-22-2008, 10:48 AM
ahahahaah Mat, ok che ormai mi sono fritta il cervello con i giappi, ma insomma... so anch'io cos'è Youtube!!!!! Mi guardo per esempio gli spezzoni di Manzai! ed è stato proprio in uno di questi dove mi sono accorta delle differenze vocaliche...
il mio era un discorso molto più preciso... vediamo se riesco a spiegarti in poche parole. Esiste un trapezio fonetico, ovvero uno schema dove si pongono le vocali esattamente come le pronunciamo, ovvero riproducendo la posizione della lingua. le loro vocali a me sembrano molto più profonde nel punto di articolazione... poi ripeto, forse è solo un'impressione!!! la Z giapponese è una S dura! Come quella inglese... Zebra, Zero, hanno trascrizione fonetica / 'z/ Gackt Fan Club Member |
|
||||
05-22-2008, 01:31 PM
Quote:
Member of the Vampire Clan MEMBER OF THE FINAL FANTASY CLAN CODENAME:CLOUD |
|
||||
05-22-2008, 02:01 PM
Val, questa cosa che hai postato è mooolto interessante.
Io tutto quello che so di fonetica, l'ho imparato con il francese, all'epoca avevo una prof molto severa, ma ho apprezzato molto quello che mi ha insegnato. Cmq, penso che per quello che intendi avresti bisogno di un giapponese che ha studiato dizione... mi raccontava un ragazzo do Tokyo che anche in Giappone già se vai da Tokyo a Kyoto a Fukuoka parlano diverso. Quote:
つ (tsu) si usa in maniera diversa: きぷ - kipu きっぷ - kippu きつぷ - kitsupu |
|
||||
05-22-2008, 02:57 PM
Quote:
(mi sotterro ) 21 sai desu. Udine (Italy) ni sundemasu. Schemer Programmer 無限はないか。 そして 人間の愚かさはどのくらいですか? |
|
|||
05-24-2008, 08:55 PM
Visto che siamo ampiamente in argomento, conoscete qualcosa di simile ad un libro di testo dove cominciare a leggere qualcosa di semplice in giapponese? Anche perché quando finirò di studiare gli hiragana ed i katakana non saprei che fare
|
|
||||
05-26-2008, 12:39 PM
Di libri scritti in italiano per imparare il giapponese ce ne sono abbastanza, se vai in qualsiasi libreria ben fornita dovresti trovarne tranquillamente. Di questi "corsi completi", però, mi fiderei ben poco... però per le prime cose vanno più che bene.
Potresti eventualmente fare un salto in una libreria universitaria, dove troverai una grammatica (la più famosa in italiano è la Grammatica di giapponese moderno di Yoko Kubota, scritta bene e in maniera semplice) e molti altri libri di testo, questi ultimi però esclusivamente scritti in giapponese. Visto che ho letto da qualche parte che sei vicino a Roma, puoi provare a fare un salto alle librerie che riforniscono gli studenti della Sapienza. Il metodo grammatica + libro di testo è quello in assoluto più valido, e ti può portare a grandissimi risultati, però non è affatto semplice, e se capisci male le cose all'inizio c'è il rischio che impari le basi sbagliate e tutto il resto si complica notevolmente! |
Thread Tools | |
|
|