|
|||
06-17-2009, 01:32 PM
Quote:
My aunt said to me, "The shop assistant liked me, and she said that I am very much like her mother. She wanted to exchange letters, but I didn't like her because she kept calling me 'mama-san'. I felt as if I was a bar hostess." I've kept the grammar as close as possible to the original. There are differences between what would be said here and in other parts of the English speaking world. |
|
||||
06-19-2009, 05:47 AM
Quote:
Your revision is very easy to understand. By the way, I’ve heard that a direct quote style sounds childish. Is this truth? Of course I wouldn’t mind if I sound childish. I prefer my English being understood. It’s no use when words don’t convey meanings. Quote:
My original sentences are: “My aunt told me that the assistant liked my aunt. “The assistant said that her mother was much alike me, and she wanted to exchange letters with me, but I didn’t like her because she called me ‘Mama-san’ many times. I felt as if I was a bar hostess.” Many people call a female bar manager ‘Mama-san’ in Japan.” Thanks again! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
06-19-2009, 05:49 AM
Quote:
Quote:
Japanese sentences don’t have that many pronouns. When I say the same thing in Japanese, I don’t say any pronouns such as “she” or “her”. Writing/speaking English is difficult… Thanks a lot, Koir! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||
06-19-2009, 11:20 PM
YUKITOKOROさん
Quote:
Quote:
My aunt said to me, "The shop assistant liked me, and she said that I am very much like her mother. She wanted to exchange letters, but I didn't like her because she kept calling me 'mama-san'. I felt as if I was a bar hostess." Switching to Local "Dialect" My aunt said, "The shop assistant seemed to like me, saying that I reminded her of her mother. She wanted us to write (to each other), but I wasn't comfortable with the idea: she made me feel like a bar lady; calling me 'mama-san' all the time." The differences are: eliding "to me", the less direct "seemed to like" in place of "liked", avoiding the direct "I didn't like" by using "I wasn't comfortable with (the idea/about it/with her), or better yet, "she made me feel uncomfortable; calling me mamasan all the time." and "I felt like" altered to "made me feel like". Quote:
First sentence: replace the second use of "my aunt" with "her" and add "; saying." → My aunt told me that the assistant liked her; saying, "she said ..." BUT "... her; saying, "she said ..." is kind of ugly. (Don't take too much notice of my punctuation - rules change between countries, and I'm never sure what is correct even for Australia.) |
|
||||
06-22-2009, 01:29 AM
Thanks, girigiri-san.
You write in Japanese. Great!!! Using direct quote style too much may sounds childish. I see. Quote:
完全な合意… Do you want to say “I completely agree with you.”? 完全な合意 sounds a bit different. Quote:
Quote:
This is very good to know. Thanks!! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||
06-22-2009, 12:57 PM
Quote:
下手な日本語ので In that context, using the words "said" and "saying" so close together sounds harsh. |
|
||||
06-22-2009, 01:08 PM
Quote:
Thanks, girigiri! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
06-22-2009, 01:09 PM
Hi.
Could you correct my English? "Café Du Monde Coffee Stand" I went to Café Du Monde and ate beignets in Ikebukuro, Tokyo. I’ve been to the original Café Du Monde Coffee Stand in the New Orleans French Market, the US. I had a good time and enjoyed delicious beignets there. The beignets are served in order of three big ones in the US, while six small ones in Japan. The difference might be from three reasons. The first reason would be that three big beignets are too much for a Japanese woman. The second would be that Japanese women hate getting their hands greasy. The last reason would be that Japanese women hate the flying powder sugar. So, we eat small beignets in one go with a fork. Do you think big ones would be better? I prefer small ones! Thank you. Cafe Du Monde - Original French Market Coffee Stand New Orleans - Our History If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
06-22-2009, 01:21 PM
Quote:
The only desserts you should need a knife and fork for are pies and cakes! Good work on the post, Yuri! Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
Thread Tools | |
|
|