|
|||
07-09-2009, 02:57 AM
they are both correct, but it depends on the context.
when you have too many things to do you could use: I am under alot of pressure from .....................(work, school, society,etc) tension and strain are slightly different. think of it this way,..... strain- you are holding something heavy up above your head, your arms get tired, they are straining to hold something up. so strain refers to you doing something. the strain of working for sacho-san cos he is an asshat. tension is a stretching force, like on a string or a piece of gum. in your context you could say that so many things are pulling you in different directions. its like an external force is affecting you, unlike strain where you are the one exerting the force. perhaps someone else will chime in to explain it better as i seem to have made a bit of a mess of it all :P |
|
|||
07-09-2009, 09:27 AM
Quote:
Back to the point: you can also say "Yomise is a small food stall opened at night but conventionally* it is (a word for) a night festival." But that is just my personal preference. In my case, I love to use adverbs . *Conforming to established practice or accepted standards ------------------ There are tons of ways to make a sentence (or two or more sentences; or a paragraph) of a desired meaning. That is a common trait in every languages. At the end, as a learner of human languages, there is a need to know that ideas can be expressed many ways with words. Thank you. |
|
|||
07-09-2009, 09:35 AM
Quote:
Some English speakers will say "otakus" or "otaku"... to say there is a group of people who identify themselves in this particular subculture. Strangely a Japanese word, ninja, always have the plural-singular distinction. I don't know why. But the most complicated things in the English language is that some pluralized words don't end in "-s", mainly attributed from the old classical Germanic langauge heritage. |
|
|||
07-09-2009, 10:41 AM
good point, but i think that depends on if that english speaker is familiar with how to use the word and the whole lack of singular plural thing in japanese.
for example you and i would get it, but i think your average person might not. i mean i myself find it hard not to add an -s or -es if i use a japanese word, in much the same way that i would say "octopuses" instead of "octopi" or perhaps "fishes" instead of just fish. but yeah, its not necessary i suppose. but it does bring up an interesting question,... when using a foreign word in a second language which ones conventions does one adopt? |
|
||||
07-09-2009, 12:59 PM
Quote:
Thanks for the good, convincing explanation. When I need to do something beyond my limits, I feel the strain. When I need to do something very quickly or with no errors, I feel the tension. Right? Quote:
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
07-09-2009, 01:01 PM
Quote:
Thanks for explaining, but I don’t see who sacho-san is and what asshat is. Sacho-san might be shacho-san??? You mean the boss? Even so, I see what you are saying like this: When I feel strain, I feel something heavy on my shoulders or mind. Quote:
If you perform tightrope walking, you would feel tension. Right? This image is very easy to learn. Thanks! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||
07-09-2009, 01:12 PM
ha yeah i meant shacho, and asshat is a mild asshole i suppose,.... baka will do.
Koirs dscription of tension is better than mine, but yeah you are right. if someone is walking a tightrope, the tension would be felt by the people watching,.... and the person doing it will feel some as well, but normally it would refer to the people watching. |
|
||||
07-09-2009, 01:42 PM
Quote:
Quote:
Sentence 1: unfamiliar Sentence 2: familiar Once again, my apologies. Many times when I type, my fingers automatically move to spell out words that sometimes are not what I'm thinking. It just gets worse when I'm tired. Have a great day, Yuri! Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||
07-10-2009, 07:43 AM
Quote:
I see. I’m stressed. Thank you. Quote:
I believe there is a slight difference, isn’t there? Do you interchange them? Quote:
Isn’t there physical strain? When I say physical strain, does it mean “bending and stretching exercises”? Thank you. If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
Thread Tools | |
|
|