|
||||
08-17-2009, 01:59 PM
If anyone of foreign application needs a free lesson in English, and grammatical orientation, please feel free to PM me. I will assist you with the comfort levels you are natural with, and happy to answer all questions in relation to the English language. Thanks,
M.S. |
|
||||
08-20-2009, 06:13 AM
Hi.
Could you correct my English? "Guin Saga Vol.128" This is the latest volume of Guin Saga, entitled “Secrets behind the Sacred Shrine”. Yona (the kingdom Parros’s the chief of staff) went to Yaga, which is a holy land of a religion called Miroku, in order to investigate the religious community in secret. He finds that the people are brainwashed as if they are on wires there. A magus who is protecting Yona is burned in a magic fire. The community is enforcing a low banning people who once enter Yaga going out of the town. I really want to know the future of Istavan’s sons! I think I need to wait about 100 volumes, but there isn’t any information about the author’s taking over. (The author, Kaoru Kurimoto, died in May.) Istavan has two sons. (He has never seen one of them.) I’m dying to know whether they will be opposed each other! Thank you. If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||
08-20-2009, 08:26 AM
Quote:
"Guin Saga Vol.128" This is the latest volume of Guin Saga, entitled “Secrets Behind the Sacred Shrine”. Yona (chief of staff of the kingdom of Parros) went to Yaga, which is a holy land of a religion called Miroku, in order to investigate the religious community in secret. He finds that the people are brainwashed as if they were puppets on a string. A Magus who is protecting Yona is burned in a magic fire. The community is enforcing a law, banning people from leaving Yaga once entered. |
|
||||
08-20-2009, 01:12 PM
Quote:
-- The Eagles, "Hotel California" Yaga's laws as stated in your post reminded me of that old Eagles song, Yuri. That city doesn't seem to be a very safe place for outsiders... As for the post composition, only some revisions were made to place sentence elements and concepts in slightly different order to make it read more naturally. I made a guess that "people on wires" meant they were being controlled as though they were puppets with no thoughts of their own. If that is incorrect, please change it to the correct expression. Also, the part about Istavan's sons was changed slightly. The part where you wonder if the two sons are opposites was changed to better show that the sons are being compared. In this case, the number of items are only two, so "each other" is the proper expression. "Each" is a singular-form word, and "other" can be used in multiple items, but in this case it is modified by "each" to show that the items being compared are singular and not groups. Good work, Yuri! Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||
08-20-2009, 01:14 PM
Quote:
"Chief of staff of the kingdom of Parros", "puppets on a string" and "a law, banning people from leaving Yaga once entered". Thank you for telling the correct expressions. If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
08-21-2009, 01:25 AM
Quote:
I didn’t notice the similarity between Hotel California and Yaga. Yes, you are right. Both of them are scary, and people can’t leave it. Quote:
I meant that people were being controlled as though they were puppets with no thoughts of their own. Thank you for understanding. Quote:
What should I say? I thought that was “oppose”. Anyway, I should have written more details. Thanks as always, Koir. If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
08-21-2009, 09:07 AM
Quote:
I think that, despite the misunderstanding, "whether they will be opposed to each other" would be okay, but "whether they will oppose each other" would be more appropriate. The difference is that "oppose" describes an action, whereas "be opposed to" generally describes someone's opinion. If you're opposed to something (an idea or course of action) you might not actually do anything about it other than say so. Giving more details would also have made it clearer. |
|
||||
08-21-2009, 11:33 AM
Hi, snbzk. Thank you.
Quote:
I should have written “they will be foes and have wars between their countries”. Quote:
The book (Guin Saga Vol.128) has not been translated into English yet. Some people might be looking forward to reading it. I don’t want to ruin their fun. Thank you again, snbzk. If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
08-21-2009, 01:23 PM
Quote:
Suggested new revision: "I’m dying to know if they will lead their countries to war with each other in the future!" Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
Thread Tools | |
|
|