JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#411 (permalink))
Old
dbskjfan101's Avatar
dbskjfan101 (Offline)
New to JF
 
Posts: 28
Join Date: Oct 2009
belief in luck? - 10-12-2009, 09:16 PM

i suppose just believe that things can turn out for the better. also its cool you live in japan and are learining english, i'm acctually trying to learn more japanese! Any basic phrases in japanese you can teach me? i just joined today and am trying to find new friends. anyway, hope this helped a bit.
Reply With Quote
(#412 (permalink))
Old
snbzk's Avatar
snbzk (Offline)
JF Regular
 
Posts: 42
Join Date: May 2009
Location: USA
10-12-2009, 09:45 PM

Just a suggestion, Yuri, but it might be a good idea to edit your first post about belief in luck to show that it has been answered and to point people to the end of the thread.
Reply With Quote
(#413 (permalink))
Old
DougLewis (Offline)
JF Regular
 
Posts: 34
Join Date: Oct 2009
Location: Close to Niagara Falls
Send a message via Skype™ to DougLewis
10-13-2009, 05:07 AM

Quote:
Originally Posted by duo797 View Post
Just for extra emphasis, the same words can be used to mean different things between america and england. I wasn't aware that torch was the british 'flashlight', but if you mention a torch to someone in america they would picture something more like the olympic torch. Also, I've heard that a napkin means something very different to a british person when compared to an american person.
Being a native Brit who moved away to Canada when quite young, and having worked in the US for a spell, this topic about the 3 Englishes is quite amusing. I also have Australian relatives.

For the most part the differences are quite few as far as the technical aspect of the language, however the huge differences are found in dialect, accent and colloquialisms.

These "brogues" are so twisted and ingrained, native speakers have issues understanding their fellow countrymen.

Australia, parts of the US and most certainly the UK have a wide range of spoken "brogue." One has to have a nimble ear to survive with their "English" in these native "English" speaking countries.

I exempt most of Canada from this conundrum, except for a few regions, they know who they are.

Where I was from in England people would say (phonetically as an example) "Ast geen wom?" Translated from English to English... "Are you going home?"

And so there you have it... like tasty foods, spoken language can be thick and hearty like well simmered stew.

As always... we should celebrate our differences.

Me?

Well... I am multilingual in dozens of English variations. It is almost a hobby of mine telling people which town the were born in... two minutes after they have spoken two words.



Oh well!
"There is culture, there is language.
One day, there will be common understanding.
With that, comes empathy and compassion"
~DL

Last edited by DougLewis : 10-13-2009 at 05:12 AM.
Reply With Quote
(#414 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
10-13-2009, 05:46 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
English is the language of England, and you live in England, don't you?
How different is your British English from Canadian English?
Oops, we've started a whole other topic here now!

Differences in English are just like differences in Japanese. Kanto Japanese is a little different to Kansai Japanese right? And Okinawan Japanese is different to Japanese spoken in Yamagata or Hokkaido. It's the same with English. There are lots of different accents IN Britain, and even more outside of Britain, depending on where each person comes from. Knowing what the differences mean can tell you a lot about a person, just from how they speak or write english.

For example, I can tell just from the way he writes that Doug has spent a lot of time living outside of Britain; the syntax (way of arranging words in a sentence) he uses is different. I can also tell that he must be 30 or older because of some of the words he uses.

("Ast geen wom"? I assume that's from somewhere in the East Midlands? Leicester or Nottingham way, I'd guess.)
Reply With Quote
(#415 (permalink))
Old
DougLewis (Offline)
JF Regular
 
Posts: 34
Join Date: Oct 2009
Location: Close to Niagara Falls
Send a message via Skype™ to DougLewis
10-14-2009, 05:31 AM

Pretty darn close Columbine.

Port Vale was my home town football team although I did not get to play for them. I did play semi pro in Canada but that was back when in the day - as they say.

I spent most of my UK time in the Cotswolds... hmmm... now I am making myself home-sick. I used to run after the cheese rolled down Coopers Hill, which was right in my Mom's back yard.

See to believe YouTube - Gloucestershire Cheese Rolling 2009

Now I should stop because no one probably knows about Morris Dancing and such like.


Oh well!
"There is culture, there is language.
One day, there will be common understanding.
With that, comes empathy and compassion"
~DL

Last edited by DougLewis : 10-14-2009 at 09:41 PM.
Reply With Quote
(#416 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
10-15-2009, 12:19 PM

Quote:
Originally Posted by snbzk View Post
Just a suggestion, Yuri, but it might be a good idea to edit your first post about belief in luck to show that it has been answered and to point people to the end of the thread.
Thanks, snbzk.
I'm not sure what I should write.

Should I write like this?:
“This post has been answered.
Please read the end of this thread.”
Is this correct? Is this enough?
Thank you!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#417 (permalink))
Old
snbzk's Avatar
snbzk (Offline)
JF Regular
 
Posts: 42
Join Date: May 2009
Location: USA
10-15-2009, 11:03 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
Thanks, snbzk.
I'm not sure what I should write.

Should I write like this?:
“This post has been answered.
Please read the end of this thread.”
Is this correct? Is this enough?
Thank you!
That's good, but maybe a little too direct. I would say "Thank you, this question has been answered. If you'd like to help, please see my latest question at the end of the thread."
Reply With Quote
(#418 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
10-15-2009, 11:26 PM

Quote:
Originally Posted by snbzk View Post
That's good, but maybe a little too direct. I would say "Thank you, this question has been answered. If you'd like to help, please see my latest question at the end of the thread."
That's assuming the forum members responding to the first post of a long thread realize the thread doesn't specifically discuss what was in the first post. I've noticed the members who respond to the first post about luck really don't stay around long enough (to my thinking) to make changing it worthwhile.

Gah...I just can't express what I mean properly enough. I think of those forum members in the same way as other short-time forum members posting in long-dead "looking for friends/language tutors" threads made by people who left right after making their thread.


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"

Last edited by Koir : 10-15-2009 at 11:29 PM.
Reply With Quote
(#419 (permalink))
Old
snbzk's Avatar
snbzk (Offline)
JF Regular
 
Posts: 42
Join Date: May 2009
Location: USA
10-15-2009, 11:57 PM

Quote:
Originally Posted by Koir View Post
That's assuming the forum members responding to the first post of a long thread realize the thread doesn't specifically discuss what was in the first post.
The whole point of editing the post is to convey that fact, so how does it assume they already know?

Quote:
I've noticed the members who respond to the first post about luck really don't stay around long enough (to my thinking) to make changing it worthwhile.

Gah...I just can't express what I mean properly enough. I think of those forum members in the same way as other short-time forum members posting in long-dead "looking for friends/language tutors" threads made by people who left right after making their thread.
I see what you mean, but it would be better for everyone involved if they made their one post something (potentially) useful rather than something redundant.
Reply With Quote
(#420 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
10-16-2009, 12:22 AM

Quote:
Originally Posted by snbzk View Post
I see what you mean, but it would be better for everyone involved if they made their one post something (potentially) useful rather than something redundant.
Single post on an updated topic instead of the original topic? Makes sense to me...at least it'll be of more use (subjectively speaking, of course).


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6