|
||||
01-10-2010, 01:43 PM
Quote:
Although being Canadian, I do have trouble imagining people preferring to hang their clothes out to dry in the sun when a dryer usually is fairly affordable for most people. But by no means does that mean I think all countries must believe the same thing. Again referring to past anime series I have watched (specifically To Aru Majutsu no Index and Toradora), it appears both practical and "exotic" (for lack of a better word) to hang laundry out to dry in the sun or using a tumbler to dry clothes. Confession: Though years ago, my family had a clothesline in the backyard where we hung out large items like blankets to dry, or shirts we didn't want shrinking in the heat of the dryer. As for the post, there were a few revisions. Some were to correct minor typos and similar things. "One of the Japanese TV news programs" was changed to "a Japanese TV news program" to clarify the concept that a "news program" is an event that is both short in time and not a continuous occurance. That is, one news program does not continue as a single event that is ongoing into the future. "In which" was inserted between "yard" and "to hang things" to provide a self-reference to "yard" as a place where the action of hanging clothes occurs. I do admit it does seem a bit too formal in language, so feel free to change it to something that better fits the tone of your post. I split the concept of people thinking that hanging clothes out to dry means poverty, as the sentence it was a part of was too long with it and was awkward to read. The major revision of the post was with this section: "We’ve been hanging the laundry out. We believe that using a dryer is a waste of electricity." was changed to "We’ve always hung laundry outside, as we believe that using a dryer is a waste of electricity." The first part about hanging laundry outside required the verb tense changing to a past form. Hanging laundry outside has happened in the past, and since the concept is being discussed more than the action itself, a past verb form "hung" is needed for complete understanding. The modifier "always" demonstrates that the action has occured frequently in past. The second concept of dryers wasting electricity was merged into the first sentence because it adds information to the reason behind hanging laundry outside. In the original text, both sentences had the same subject "we" so having two separate sentences is confusing to the reader. Quite a lot of information, Yuri. I hope it is mostly understandable. Finally, you do not appear poor. It's helpful individuals such as you that provide the reason this forum was made, not to mention its continued success. Have a great day, Yuri! Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||
01-10-2010, 11:35 PM
Quote:
At any rate, yes. "Nobody has protested against what we do" sounds like a good alternative. And you may of course use anything I've written in your blog. "Wanna hear the most annoying sound in the world?"
|
|
||||||
01-12-2010, 06:39 AM
Quote:
Er…..What’s “a career choice”? This doesn’t seem to mean a job selection in this context. Quote:
I never think you would look down on me due to the laundry. I just didn’t know there were people who preferred to use a dryer. Quote:
Quote:
Quote:
“a balcony or a yard in which to hang things” “We’ve always hung laundry outside, as we believe that using a dryer is a waste of electricity. I see. Thanks. Knowing which I should use present or past form is difficult. Quote:
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
01-12-2010, 06:40 AM
Klint, thank you!
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
01-12-2010, 07:06 AM
Quote:
Yes, the sentence needed “here”, and I meant it was the weather. Thank you! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||||
01-12-2010, 05:23 PM
Quote:
Modern media is essentially about reporting sensational stories and not the truth, so these kind of people appear more frequently. As a result, they can make a living at being offended at anything because the media pays attention to them. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Each of us plays a vital part in this site continuing to be an excellent information resource on Japanese culture and people, especially individuals such as yourself, Yuri. I do not think I would know nearly as much about Japanese culture without your kind explanations and patience. Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||||
01-13-2010, 03:32 AM
Quote:
I’ve noticed that some Western news programs appear entertainment in essence. Have you heard this event in Colorado the US? It was about a famous family which often appeared in some news programs. They said that a son of them was blown in a flying balloon, many people chased the balloon, and the son wasn’t in it. He was in the attic and said it was a show. Some Japanese news programs are in form of entertainment, but they are not as sensational as Western’s in essence. Quote:
Sorry, I don’t understand why you say like this. Did I appear angry in the last post? If I did, I’m sorry. I didn’t mean to show any complaint or protest. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Individuals who don’t mention this forum’s continued success are helpful to provide for this forum. ??? Is this right??? If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||||
01-13-2010, 04:31 AM
Quote:
At the beginning, it was just a minor traffic accident with his vehicle on his own property. Now there is a literal crowd of people all coming into the media spotlight, all with stories to tell to anyone who will listen and more importantly pay money...a lot of money. The whole scandal seemed to show me that there is a certain formula or method people can use to bring down anyone who is a celebrity. A way that always works and provides lots of cash to anyone willing to make up stories (truthful or otherwise) about those they call "friends". Quote:
As for that, it's not specifically what they did or didn't do that really annoyed me. It's the fact that they honestly thought they could succeed at fooling everyone at the same time...and failed because one person told the truth when they weren't "supposed" to. I'd better stop about that subject before I rant further... Quote:
Quote:
Quote:
Alternatively, the sentence could be revised to the following to eliminate confusion: "It's helpful individuals such as you that provide the reason this forum was made, and also its continued success." Hope that helps increase understanding and reduces confusion, Yuri! Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
|||
01-13-2010, 06:12 AM
Quote:
I think most native English speakers use these expressions automatically to achieve this effect, without thinking about the literal meaning of the words used. Since I never think about it either, answering this question was rather difficult for me. I found out that these expressions all come from an old technique of rhetoric (called paralipsis), in which the speaker calls attention to something by pretending not to mention it. I knew nothing about the origins of this before looking up these phrases to answer YuriTokoro's puzzlement, so even we experienced English speakers can definitely learn something here. |
Thread Tools | |
|
|