|
||||||
02-26-2010, 03:58 AM
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||
02-27-2010, 03:13 AM
Quote:
So, English popularized tea is “black tea”, and Chinese tea is “red tea”. Is this right? Somehow the internet dictionary said “black tea” is Chinese tea, but that must have been a mistake. I drink “black tea”, and I don’t add milk or sugar in it. That reminds me that flight attendants don’t understand when I say “plane tea, please”, although my English teacher has taught me the expression (meaning “without milk or sugar). They don’t believe strongly that you always add something in your tea, do they? Quote:
Quote:
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||||
02-27-2010, 03:15 AM
Quote:
I see. You have black tea and red tea. Red one is from South Africa. Thank you! Quote:
I thought that they must have believed Japanese people would always like to drink green tea. Quote:
I see. Some patisseries sell sliced pieces of cake, while supermarkets sell the whole ones. Quote:
What do you bake? Quote:
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||||
02-27-2010, 03:16 AM
Quote:
In most cases in Japan, you don’t have lots of choices. Side dishes are set. You don’t need to say about your side dish here, except in McDonalds or that kind of restaurants. Quote:
Quote:
Quote:
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
02-27-2010, 03:34 AM
Quote:
Quote:
Quote:
Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||
03-09-2010, 12:02 PM
Hi.
Could you correct my English? "Trip to Okinawa last week" This is my first time visiting Okinawa where is the southernmost prefecture of Japan. The area is very famous for its delicious food and distinctive culture. I went there to listen to Okinawa folk songs live performances. Okinawa songs are popular, and a lot of CDs of them are on sale. I myself have many. You might have heard “Hana” or “Shima Uta”. So these songs are very cool that I thought most Okinawa people love and sing their songs. However, it turned out that the folk songs were sung only in restraints on the main street for tourists. Most young Okinawa people seemed to prefer hit tunes there. I knew most young Japanese prefer hit songs, again in Okinawa, the state seems to be the same. Years ago, when I planned to go to Ireland, one of my English teachers who was from the country asked why I wanted to go her home town. I said that was to listen to Irish music live performances, but she replied, “They are boring.” I used to learn Japanese folk songs singing and Japanese classical dancing, but quit them because few young people played them. I don’t listen or dance them at all now. Do you love playing your traditional music or dancing? How about your friends? Thank you! Okinawa Prefecture - Wikipedia, the free encyclopedia YouTube - はいさいおじさん -沖縄民謡-エイサーショー2Haisai Ojisan -Okinawa Folk Song Minyo If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
03-09-2010, 03:04 PM
Quote:
On to the revisions: "So these songs are very cool that I thought most Okinawa people love and sing their songs." was changed to "Since I believe these songs are very cool, I thought most Okinawan people would love to sing their songs." This was done to create a framework of your preconceptions in order to contrast them with Okinawan individuals' opinions in the rest of the paragraph. "I knew most young Japanese prefer hit songs, again in Okinawa, the state seems to be the same." was changed to "I knew most young Japanese prefer hit songs, and in Okinawa it appears no different." This was done, again, to illustrate your preconceptions based on knowledge of young Japanese people's music preferences. In this case, your preconceptions proved correct in showing music preferences of young Okinawan people. I'm surmising you are comparing young people's preferences between areas, though if that is not the case, the sentence still functions well as revised. Also, the above revision is somewhat of an English saying to my thinking. "Appears no different" can be seen as somewhat difficult to understand as written, but it carries the same meaning that two or more things are identical when examined under certain criteria. "Years ago, when I planned to go to Ireland, I was asked one of my English teachers from there why I wanted to go her hometown." The bolded revision was done to streamline the readability of the sentence while still referring clearly back to the English teacher's country of origin. Also, the revision in the sentence explaining your reasons for not continue traditional singing and dancing was done for the same reason. "Few other young people did so" both reference the group you identify with and the activities explained earlier in the sentence. My family doesn't have any traditional dances, and little traditional songs beyond Christian songs. Personally though, I have many Canadian singing groups I listen to frequently, and I suppose they could be called my traditional songs. I don't sing myself as I don't have that good a singing voice. Hope this will be of use, Yuri! Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
|||||||
03-12-2010, 07:55 AM
Quote:
Sorry, I don’t understand this : “Myself, I find that the music I listen to is old enough to graduate from high school.” The music is old enough to graduate from high school? Do you mean that the music was first released about 18 years ago? Quote:
Is this sentence correct in grammar? “Since I’m very busy dancing every day, I have no time to do housework.” By the way, I’ve never heard the way of saying “Okinawan”. I live in Kanagawa prefecture. So, I’m “Kanagawan” !! Is this right?? Quote:
There might be some misunderstandings. I thought that young Okinawan people would like singing their folk songs before I went there, but it turned out that most young Okinawan people seemed to prefer hit tunes than their traditional songs. I think this misunderstanding might be from the word “folk songs”. In Japanese I would say it “minyou”, and they don’t become a hit nowadays. (And yet, an Okinawan song became a hit several years ago.) Most minyou songs are very old. And, Okinawan minyou is not like Japansese minyou, because that prefecture was “the Ryukyu Kingdom” till 1871. Should I write this in my composition? Wikipedia says : Min'yō (民謡) is a genre of traditional Japanese music. The term is a translation of the German word "Volkslied"[1] (folk song) and has only been in use during the twentieth century. Japanese traditional designations referring to more or less the same genre include "inaka bushi" ("country song") "inaka buri" ("country tune"), "hina uta" ("rural song") and the like, but for most of the people who sang such songs they were simply "uta" (song). Many min'yō are connected to forms of work or to specific trades and were originally sung between work or for specific jobs. Other min'yō function simply as entertainment, as dance accompaniment, or as a components of religious rituals. When you look up the word “minyou” in dictionary, you would find it “folk song”. So I wrote “folk songs”. However, I should have written “country song” or “country tune” instead. I wanted to listen Okinawan music. They only played them in a few restaurants, I didn't know it. I entered a wrong restaurant, and they played “not Okinawan music” there. I was really disappointed. Quote:
“Appears identical” is less common. OK. Quote:
Quote:
I always forget “other”. Quote:
“However, it turned out that the folk songs were sung only in restaurants or on the street for tourists.” Can I change this sentence to this? “However, it turned out that the folk songs were sung only in restaurants on Kokusai Street, the most popular street in Okinawa, for tourists.” Koir, thanks as always!! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||||||||
03-13-2010, 02:07 PM
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
Thread Tools | |
|
|