|
||||
09-18-2010, 06:26 PM
A video of stereotypical neds. This is the sort of people I see down at the job centre, claiming jobseekers allowance. Of course, different areas will have different types of people on jobseekers
YouTube - Still Game neds An Cafe, Vidoll, Versailles, Dir En Grey, Deathgaze, the GazettE, alice nine., UVERworld, Kiryu , YUI, AKB48, Buono!, Berryz Koubou, C-ute, S/mileage, Morning Musume, Zoro, Lolita23Q, Visual Kei, Oshare Kei, J-Rock, J-Pop, Idol groups FTW (≧∀≦) |
|
||||
09-19-2010, 01:22 AM
Quote:
I didn’t catch what the man speaking. Is he from Germany? If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
09-19-2010, 01:30 AM
Quote:
There are many job offers, but the companies pay too badly. If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
09-19-2010, 08:22 AM
Quote:
Translation, for those that don't understand: Member of Parliament - "It gives me great pleasure to be here today." Ned - "No, it doesn't" MP - "With great admiration, I've watched the community of Craiglang (setting of the comedy) grow & flourish" Ned - "No, you haven't" MP - "My father grew up in Craiglang, & he always had the greatest of respect for his home" Ned - "No, he didn't" MP - "I only wish he could be here today, to see this" Ned - "No, you don't" MP - "He would help by congratulating today, as we open this facility, in this open, caring, forward-thinking community" Ned - "No, it isn't" An Cafe, Vidoll, Versailles, Dir En Grey, Deathgaze, the GazettE, alice nine., UVERworld, Kiryu , YUI, AKB48, Buono!, Berryz Koubou, C-ute, S/mileage, Morning Musume, Zoro, Lolita23Q, Visual Kei, Oshare Kei, J-Rock, J-Pop, Idol groups FTW (≧∀≦) |
|
||||
09-19-2010, 12:43 PM
Quote:
Do NEETs seem to be like those neds in your country? If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
09-19-2010, 01:10 PM
Hi.
I have rewrited my short composition. What do you think? What “Freeter” Is If you write the Japanese word フリーター in English, that would be “freeter” (both singular and plural), and that means a person or people who work(s) part-time. Once one of my English teachers asked me what “freeter” was. I wasn’t able to explain that then because it’s really complicated. Let me try it here. Freeter is a shortened version of “freearbeiter”. As you can tell, “free” is from the English word “free” or “freelance”, and “arbeit” is from the German word “arbeiten”(work). Then, the last part “er” is the English way to make nouns from verbs. For example, play and player. Arbeiten is pronounced arubaito in Japan, which means part time job(s). The origin is that medical students used to say they “arbeiten” when they cut corpses to study human bodies. They meant it was hard work. My father who is a surgeon used to say that cutting corpse heads in two is tiring activity. Japanese medical students studied German because early Japanese medical information was from Germany. This word has spreaded and been changed to mean 'part time work'. Anyway, “arbeiter” means “part time worker” now. You know, there is a problem. Does “a free part time worker” work without salary? Unfortunately, no. In this context, “free” means “without permanent position” or “freelancing” here. Many young people can’t get permanent positions recently and they become freeter. You might think “free” can implies fun, but these people have instability. They can earn little. This is a big problem in Japan. I guess your country might be so, too. Thank you. Special thanks to Columbine and Koir! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
09-19-2010, 01:31 PM
Quote:
Hope this helps, Yuri. Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||
09-19-2010, 02:18 PM
Koir, you beat me to it!
I would just like to add that various people may use English differently; there is no set standard for many grammar zones, nor vocabulary zones, so I would have corrected your essay differently. Quote:
EDIT: or perhaps Koir might want to hazard a guess? There's no such thing as happy endings, for when you find true love, happiness is everlasting.
|
Thread Tools | |
|
|