JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
freegreatcharter (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Jul 2009
i have a question - 07-10-2009, 08:52 AM

languages like japanese and english in history absorb a lot of foreign words,if a person is uneducated or not well-educated,can this person know what a foreign word means in his or her mother tongue,or distinguish its etymology
such as freedom-liberty
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
07-10-2009, 09:03 AM

Quote:
Originally Posted by freegreatcharter View Post
languages like japanese and english in history absorb a lot of foreign words,if a person is uneducated or not well-educated,can this person know what a foreign word means in his or her mother tongue,or distinguish its etymology
such as freedom-liberty
If a person is uneducated then of course the answer is "no".
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
girigiri (Offline)
JF Regular
 
Posts: 60
Join Date: Jun 2009
07-11-2009, 02:48 AM

Etymology is a highly specialised field of study. Regardless of the degree of formal education, most people will know the origins of particular words only if there has been, at some time, a compelling reason to investigate the origins of that word. Sometimes though, it will have been merely a matter of idle curiosity.
Borrowed words do not necessarily retain the same range of meanings as applied in the original language - For example: In September 2008, the governor of Hyogo used "chance" with one of the English language connotations that are not included in the Japanese language use of チャンス. 「相当ダメージ受けますからこれはチャンスですね」. It caused a furore.

YouTube - 井戸敏三「なぜ自衛隊の派遣が遅れたら2000人犠牲 者が増えたのか、

Last edited by girigiri : 07-11-2009 at 02:52 AM.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
07-15-2009, 02:26 AM

I think with a high school education the average American can tell you that "catphobia" sounds a bit funny. While they may not know what "ailurophobia" means, they will recognize it as sounding more like a "correct Greek-derived English word."
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
trunker (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 200
Join Date: Jul 2009
Location: Nagasaki
07-15-2009, 07:16 AM

amazingly, even though they use katakana to spell the word, some people think certain foreign words are actually japanese.

mind you, with the way they pronounce some foreign words, it might as well be japanese
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
07-15-2009, 08:16 AM

Quote:
Originally Posted by trunker View Post
amazingly, even though they use katakana to spell the word, some people think certain foreign words are actually japanese.

mind you, with the way they pronounce some foreign words, it might as well be japanese
All foreign words are made to fit Japanese pronunciation. And you are right, they might as well be Japanese, as they are adopted into the language.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
07-15-2009, 11:09 AM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
All foreign words are made to fit Japanese pronunciation. And you are right, they might as well be Japanese, as they are adopted into the language.
Man, MMM, where were you when a couple people were trying to convince me in the Japanese board that a loanword is not part of the language that borrows it?

Like, there were people telling me that "arachnophobia" isn't an English word because it comes from Greek, and "sushi" isn't an English word because it comes from Japanese.

I was trying to tell them that if a word is used in a language regularly, it's a word in that language. This caveat about "regularly" is meant to exclude stuff like considering "omnia praesumuntur contra spoliatorem" as English because it's used very occasionally in some US court opinions.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
trunker (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 200
Join Date: Jul 2009
Location: Nagasaki
07-15-2009, 11:31 AM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
All foreign words are made to fit Japanese pronunciation. And you are right, they might as well be Japanese, as they are adopted into the language.
true, and its the same with any language, but japanese makes a clear distinction between foreign and local words via a seperate alphabet, so one would expect they would know that a word was foreign regardless of whether they know where it comes from or not.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
07-17-2009, 10:21 AM

Quote:
Originally Posted by trunker View Post
true, and its the same with any language, but japanese makes a clear distinction between foreign and local words via a seperate alphabet, so one would expect they would know that a word was foreign regardless of whether they know where it comes from or not.
You would think, but you'd be wrong in a few instances. The fact that Japanese has お茶 instead of ご茶 shows that they've forgotten that 茶 comes from Chinese.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
komitsuki (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 997
Join Date: Feb 2009
07-17-2009, 02:53 PM

Then you have a language called Piraha, which is so different that importing foreign (loaned) concepts is always a huge hassle, thus impossible.

Pirahã language - Wikipedia, the free encyclopedia

1. no numbers
2. very simplified kinship term(s)
3. no abstract color terms

This is the best and the rarest example how language completely constrains a culture, lifestyle, and make it impossible to understand loanwords.


JapanForum's semi-resident amateur linguist.

Last edited by komitsuki : 07-17-2009 at 03:29 PM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6