|
||||
09-07-2010, 04:10 AM
Quote:
For "will" and "be going to", they add a sense of certainty to the statement in the context. The person's occupation in the future will be what is stated in sentence. My observations are based mainly on the context, and may not be entirely correct. Still, I hope they are of some use, yumyumtimtam. Unfortunately for you, she is not here. "Ride for ruin, and the world ended!" |
|
||||
09-07-2010, 05:24 AM
Quote:
the person is the occupation stated? and I don't know the meaning of "will be truthful in the future" mmm so confusing... Quote:
I think I need a lot of examples of the situation or something... How about this? A boy is studying at a medical school to be("become" fits better here?) a doctor: So in this case... Should I say "He is going to be(become) a doctor" or "He will be(become) a doctor" A boy hates studying, not interested in anything, but he's clever. and all of his family members are doctors and own a huge hospital. so in this case... Can I say "He will be a doctor." oh, it's so confusing! Don't worry about me, I am not so clever. Your explanations sound too "smart" for me to understand.... but thanks for your time |
|
|||
09-07-2010, 08:07 AM
Hi!
I suggest you registering to this site (if you havent yet): Lang-8 It is very very useful if you have some basic or intermediate knowledge about a foreign language and you wanna check it with native speakers Kampai! |
|
||||
09-09-2010, 05:23 AM
Quote:
I think I heard of this website before, but I prefer here JF I think it's not easy to find the right person(teacher) to learn the language. Im a Japanese native speaker but I DON'T think my opinion about Japanese is always right, (well... I want to believe it's right though) so I want other people to see and read what I said and give me(us) their own opinion or suggestions and all that, so everyone can learn better and more! So, the same with learning English for me too. I hope more people to join here! Quote:
well... here the answer to your PMquestion. I went to Australia to learn (Aussie)English just after finishing my college in Japan. I was going to stay only for 6 months to have a look, but I just loved it there, actually loved it too much, so I couldn't leave! I came back to Japan to work and save money and went back to Australia, I did this back and forth for a few times... so in total I spent time in Aust nearly for 4 years. I was too lazy, so I wouldn't be able to speak English if I didn't go to Australia, and now I have been lazy again since I came back, so my English skills haven't changed, no improved much. so I am always looking for a very very strict teacher to make me study harder well, I have a question for you. What made you bring here, I mean to Japan Nyago? |
|
|||
09-09-2010, 06:14 AM
Hey Yum-chan
Now I understand! Your English skills (at least written ones) are better than those of probably 99% of the Japanese VERY GOOD JOB! I am here because I found an internship to Japan and one of my dreams was to visit your country! Actually, my dream is to visit all the countries in the world but I think its a bit difficult... Anyway I have visited 5% of the world up to now! I have been to Bulgaria (of course), Turkey, Portugal, Spain, Morocco, Japan, Singapore and Malaysia And I have lived in Portugal for 1 year, and I am for 3 months in Japan and plan to live in Malaysia in future! And when have u visited Europe? And what other countries except Australia? Kampai! (yep, cheers haha) |
|
||||
09-09-2010, 11:10 AM
Quote:
おっ、ヤムやん、やっとかめだぎゃ~。最近どーしとり ゃーす?名古屋はどえりゃー暑いでいかんわあ~。とい ってもワシは市役所の涼しい個室で快適(きゃーてき) にカキコしとるがね。今度いっぺん彼氏と遊びに来てち ょ。噂によると相当なイケメンらしーね。ヤムやんだけ は隅に置けんわなも。 まずは最初のツー・センテンスだわなも。これは未来の 事を言っとるのなら、意味に違いはにゃーわなも。少な くとも米国では”BE”の方がはるかに頻繁に使われと るわな。”BECOME”を使われると、教師になるた めに何かが障壁になっているような印象を与え兼んな。 しかし、基本はあくまでも同じ意味やな。 ただし、"She wants to be a teacher." の方には別の意味があるので注意しときゃーよ。これが あのイニシャル・ケイ氏が言っとった、「教師でありた い。」という意味なんだわ。つまり職業として教師でな い人が、誰かに対して、あるいは仕事以外の場面で「教 師」でありたいという意味で使ってもいい文なんだわ。 わかるきゃーも?多少きびしく言えば、ヤムやんの質問 の仕方が甘かったわな。恐らくは「両方とも未来の事を 言ってる」という条件で違いが知りたかったんでにゃー の? 次のツー・センテンスの方が内容のある質問だわな。こ れは互換性がないとは言わんが、薄いわな。どういう状 況にある人がそれぞれのブンを使うかだわね。"Be going to" を使うのが自然なのは、すでに医者になるためのレール の上におる人だわ。要するに医科大生とかだわなも。つ まり、普通に(まじめに)やってれば医者になるのが見 えとるわけだわね。「夢」じゃにゃーんだわ。 ところが、"will be/become" と言いそうな人は、すくなくとも現段階では医科大生で はにゃーわな。高校生かも知れんし、小学生かも知れん 。医者になることがあくまでもまだ「希望」の段階(だ んきゃー)なんだわ。また、その希望が非常に強いんだ わな。しかし、そのための「レール」にはまだ乗ってに ゃーんだわ。わかるか、ヤムやん? ワシに英語習うと、英語より名古屋弁の方が得意になる ゆーウワサもあるでよ。この間(こにゃーだ)河合塾の 幹部にからかわれたわ。ヤムやんも気をつけてちょ(き ょーつけてちょ)。 |
|
|||||
09-09-2010, 01:47 PM
Quote:
How many Japanese you know? 3? (hahaha) My English isn't that good at all!!! My writing skill is pretty bad, this is how I speak! Quote:
You know one of my dreams was to get out from Japan for a while! Quote:
I don't know how many countries...let me count now... I arrived at the Heathrow Airport... London, England (France: for 1 day doesn't really count...) Germany,Austria,Switzerland,Croatia,Italy,Greece... I think that's it. I had friends there or made friends while travelling...so I had a wonderful time! So you are from Bulgaria, right? So...how many Japanese people have asked you about "Yogult"? hahaha. I haven't been there yet, but one of my backpacker friends, a japanese girl loved it and told me that I was wrong didn't go there. So how long are you going to stay in Japan for? Quote:
So you can guess my age huh? Except Europe and Australia, no, I haven't visited any other countries... oh wait wait! Yes Japan! of course Quote:
cheers! |
|
|||||||||||
09-09-2010, 02:54 PM
Wow... I'm so xxxx....
Thank you very much! You are the best teacher ever! きゃんっ 横浜弁に訳しま~す☆ Quote:
Quote:
名古屋はめちゃくちゃ暑くてだめだよ~。 といっても私は市役所の涼しい個室でかいてきにカキコ してるけどね。 Quote:
噂によると相当イケメンらしいね。 ヤムちゃんは隅に置けないな~。 Quote:
これは未来のことを言ってるんなら、意味に違いはない んだよ。 Quote:
”BECOME”を使われると、教師になるために何かが障壁に なっているような印象を与え兼ねないな。 しかし、基本はあくまでも同じ意味だな。 Quote:
これがあのイニシャル・ケイ氏が言ってた、「教師であ りたい。」という意味なんだよ。 つまり職業として教師でない人が、誰かに対して、ある いは仕事以外の場面で「教師で」ありたいという意味で 使ってもいい文なんだよ。 わかるかなぁ。 ※例えば ある女性が私の友人の彼氏を好きだったとして、その友 人に私が話題の中で She wants to be you というのと同じようなかんじですか? ※知人の米国人男性が今小学校で英語を教えていますが 、かなり大変みたいなんです・・・他の日本人の先生は 助けてくれないらしく・・・そこで私は I want to be a teacher there って言えますか?the teacherっていっちゃうと彼のポジションをやりたいって� �味になりますか? ・・・というような、本当になりたいwant to be ではなくて だったらな~的なwant to be って理解して良いでしょうか? Quote:
恐らくは「両方とも未来の事を言ってる」という条件で 違いが知りたかったんじゃないの? ※甘かったか~っ、チッ。 Quote:
これは互換性がないとはいわないけど、薄いな。 どういう状況にある人がそれそれの文を使うかだよね。 Quote:
要するに医科大生とかだよ。 つまり、普通に(まじめに)やってれば医者になるのが 見えてるわけだよね。 「夢」じゃないんだよ。 Quote:
高校生かもしれないし、小学生かも知れない。 医者になることがあくまでもまだ「希望」のだんかいな んだよ。 また、その希望が非常に強いんだね。 しかし、そのための「レール」にはまだ乗ってないんだ よ。 わかるかな ヤムちゃん? Quote:
ふ~っ(汗)あ~えら。 よ~わからんところは ちょ~らかしてみましたなもっ ! (↑ここでは「なも」使うのは無理?) 「なも」が、「よ」なのか「ね」なのか難しかったです 。 教授、その「レール」って 医大生になってなくても お医者ファミリーのバックアップがあるとわかっている ような男の子の事を話題にしているシーンの場合は他人 が 『今はあの男の子遊んでるけど He's going to be a doctor anyway』 って言えますか?その男の子は医者になりたいとはとう てい思っていないように見えるんだけど・・・。 名古屋弁めちゃめちゃ好き! 大阪弁よりマイルドで東京弁よりフレンドリーってかん じかな~私には 広島弁も好きです。青森もよかったな~。九州は全般好 きだし~。 そういう地域の人たちと喋った後、(しゃべってる最中 自分の言葉が)東京・神奈川の言葉が冷たく感じちゃ います・・・。 あ~、めちゃめちゃおもしろかったです☆ ありがとうございました |
|
||||||
09-10-2010, 07:31 AM
みゃーど、再び河村だがね。
意味わっかーへん! ほんだけど、こういうとこがヤムやんのかわいいラン ダムさだわな。モテ方をよー知っとる。横浜の女性の特 徴だわな。ワシも東京におった時、よう同僚議員たちか ら「横浜の女には手を出すな」とバドワイザーされとっ たわ。あれっ、アドバイス?まあどっちでもええわ。ワ シが横文字弱いの知っとりゃーせるやろ。 Quote:
Quote:
THEをつけるとそう言う意味に取られ兼ねんな。しか し言語っちゅうもんは文脈の中で表現の意味が常に変化 していくもんだでよー。こういう言葉数の少ない質問に 対し簡単にイエスかノーかとか答えられんな。 Quote:
英語は動詞の言語だでよ。そこに気付いて対処せんヤツ はいつまでたっても「翻訳英語」の使い手のままで終わ るで。今度市役所で個別レッスンしたるわっ。 Quote:
Quote:
「なも」の使い方は複雑だぞ。フランス語の n'est-ce pas と基本的に同じ意味だな。つまりワシの言葉で言う「半 疑問文」だな。形式的/文法的には疑問文だけど、話しては聞き手が同意してく れるという確信のもとに訊いとる訳だ。英語で言う tag questions の中で、下がり調子に発音されるものがこれに 相当するな。 もし分かりにくかったら今度市役所でな。手取り足取り でレッスンさせてちょ。 Quote:
だから言語は奥が深いんだわな。人間関係、その場での 文脈、抑揚、本気か冗談か・・・などの全ての条件が関 係してくるから奥が深い。ほんだでワシみたいな能天気 な男には言語は向いとらんっちゅー事だわな。グワッ、 ハッ、ハッハ。 デャージョーブだて、ヤムやん。英語なんか知らんでも 国会議員にも大都市の市長にもなれるんだで。 |
Thread Tools | |
|
|