|
|||||||||||
09-21-2010, 03:06 PM
Okay!
Quote:
Quote:
[Die Farbe des Stuhles ist gelb.] Quote:
Quote:
Quote:
Wessen Bezug ist aus Baumwolle? (Which cover is cotton?) Der des Stuhles. (The chair's.) = genitive case Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
[Nach] is generally used when you go to a specific place, while you use [zu] when you're going to a person or in this case an object. An example with [nach]: Ich gehe nach McDonalds. Quote:
|
|
||||||||||||||||
09-23-2010, 01:58 PM
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
[Ein Buch liegt auf einem Karton.] = A book is lying on a cardboard box. Quote:
You could also use the verb [legen] I'd say if you put the book on the box horizontally, use [legen], if you put it on the box vertically though, use [stellen] And again, if your sentence is in simple past, it's [legte], in simple present it's [legen]. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
If you're describing something you've already done, it's [Ich legte ein Buch unter einen Karton.] If it's something you're doing just now, it's [Ich lege ein Buch unter einen Karton.] Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|
|||||
09-24-2010, 01:30 PM
Quote:
I just want an example sentence including “mit + (article) +Karton”. Quote:
Quote:
Then, if you say “I’m in the city”, what would you say it in German? What about “I’m in the box”? Quote:
My text book says you usually use perfect tenses and don’t use simple past tenses. So I have decided not to study simple perfect for a while. (I’ll study it later.) What do you think of my idea? I have rewritten the sentences. Danke schön! Quote:
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
09-25-2010, 03:08 PM
Quote:
The used TV I've ordered is being delivered without the box. Quote:
Quote:
The sentence in perfect tense would be [Ich habe ein Buch auf/unter/vor/hinter den Karton gelegt.] or [Ich habe ein Buch auf/unter/vor/hinter den Karton gestellt.] (The simple present examples "Ich lege ein Buch auf den Karton", etc. are still totally fine though.) Quote:
|
|
||||
09-26-2010, 06:55 AM
Quote:
I don’t think simple past is easy to learn because they are too complicated. There are too many words to learn. If you use that in daily conversation, I think I should learn that first. However, my textbook says that you read simple past only in novels. Is that correct? I don’t have any teachers. I’m studying by myself. If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||
09-27-2010, 01:14 PM
Barely. As I said:
Quote:
Quote:
That being said, if you decide to learn the perfect tenses first and manage to do well, I can't think of any reason why you shouldn't learn them first if that's what you want to. |
|
||||
09-28-2010, 12:09 AM
SqudakyRat, danke!
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
10-05-2010, 03:05 AM
Hi.
Could someone tell me the difference between “Arbeiter” and “Angestellte”? Danke. If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
|||
10-07-2010, 05:14 PM
Hi,
Simply speaking, Arbeiter refers mostly to people doing manual labor, getting paid for the amount of work they've done. Angestellte on the other hand would be more comparable to salarymen, working for a company, getting paid a fixed salary etc. There's probably more to it, but that's all you'd really have to know at this point to differentiate. For a more detailed explanation someone else has to step in, I'm afraid. |
Thread Tools | |
|
|