JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
File0 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 121
Join Date: Nov 2010
Location: Europe
Is a Webster Dictionary from 1957 still reliable? - 12-21-2010, 08:11 PM

Hy!

I recently inherited a quite old Webster's New Word Dictionary (College Edition) it was printed in 1957, but it's in good shape aside from the jacket.

As I'm not native English(American) speaker I'm not sure if I can use it freely or I should treat it as a precious relic from a precious person (or something in between these two?...)
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
RobinMask (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 618
Join Date: Mar 2009
12-21-2010, 08:16 PM

Quote:
Originally Posted by File0 View Post
Hy!

I recently inherited a quite old Webster's New Word Dictionary (College Edition) it was printed in 1957, but it's in good shape aside from the jacket.

As I'm not native English(American) speaker I'm not sure if I can use it freely or I should treat it as a precious relic from a precious person (or something in between these two?...)
I would say it's okay to use. English from then is pretty much the same as it is now, the spelling is the same and the meaning generally is too. I would be wary if it says 'colloquialism' or 'figure of speech' or 'slang' in the definition, because those kinds of things go in and out of the language very quickly, for example back then 'square' could mean someone very geeky, but no one uses 'square' to mean that anymore. The majority of words you should be fine with though
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
File0 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 121
Join Date: Nov 2010
Location: Europe
12-21-2010, 08:45 PM

Quote:
Originally Posted by RobinMask View Post
I would say it's okay to use. English from then is pretty much the same as it is now, the spelling is the same and the meaning generally is too. I would be wary if it says 'colloquialism' or 'figure of speech' or 'slang' in the definition, because those kinds of things go in and out of the language very quickly, for example back then 'square' could mean someone very geeky, but no one uses 'square' to mean that anymore. The majority of words you should be fine with though
Thanks for the quick reply!

I looked up these three examples and all of them looked fine to me, but 'square' (as an adj.) means rather someone who's old-fashioned and not geeky (I mean in the dict...), so I shall be very careful while I study it.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
dogsbody70 (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,919
Join Date: Jun 2010
Location: South coast England
12-21-2010, 09:22 PM

Quote:
Originally Posted by File0 View Post
Thanks for the quick reply!

I looked up these three examples and all of them looked fine to me, but 'square' (as an adj.) means rather someone who's old-fashioned and not geeky (I mean in the dict...), so I shall be very careful while I study it.

I would say that SQUARE also meant someone who was not very adventurous or daring-- DULL maybe or Living in the past. but still geeky I think.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
File0 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 121
Join Date: Nov 2010
Location: Europe
12-21-2010, 09:33 PM

Quote:
Originally Posted by dogsbody70 View Post
I would say that SQUARE also meant someone who was not very adventurous or daring-- DULL maybe or Living in the past. but still geeky I think.
So I've mistaken what geeky means!?? lol
It looks like I'm not ready to use it then.

Last edited by File0 : 12-21-2010 at 10:48 PM.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
dogsbody70 (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,919
Join Date: Jun 2010
Location: South coast England
12-21-2010, 09:36 PM

to be honest I am not sure when GEEKY appeared-- maybe someone can enlighten us.

I also think that someone who was considered SQUARE was a person who did not keep up with the times. Not willing to take risks MAYBE.


others may give other suggestions.


Isn't geeky someone who is into science and IT etc etc.

Actually this site explains better about the word GEEK. there is much that I did not know about at all.

Geek - Wikipedia, the free encyclopedia


http://en.wikipedia.org/wiki/Square_(slang)

Last edited by dogsbody70 : 12-21-2010 at 09:57 PM.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
dogsbody70 (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,919
Join Date: Jun 2010
Location: South coast England
12-21-2010, 09:55 PM

Quote:
Originally Posted by File0 View Post
So I've mistook what geeky means!?? lol
It looks like I'm not ready to use it than.
maybe "I've mistaken what geeky means." would be better. OR: I misunderstood." what the word "GEEKY" Meant.

Last edited by dogsbody70 : 12-21-2010 at 09:59 PM.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
File0 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 121
Join Date: Nov 2010
Location: Europe
12-21-2010, 10:00 PM

Thanks Dogsbody!

Still lots of learning ahead...

I guess the British and the American English are closer to each-other than they were in the past.
The person from who I inherited the dictionary, told me that she was given the book by her American friend, who instead of constantly correcting and quarreling over her mistakes bought and sent her a correct American glossary. She of course used to learn British English so the root cause of the differences was obvious...
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
RobinMask (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 618
Join Date: Mar 2009
12-21-2010, 10:07 PM

Quote:
Originally Posted by File0 View Post
I guess the British and the American English are closer to each-other than they were in the past.
They are in some respects, but there's a lot of words and phrases in one that aren't used in the other, and the spelling/grammar is completely different too. In American they would spell "plow" where the British would spell it "plough", for example, so it's probably best not to assume the two are the same, although I admit that they are becoming a lot closer

I always thought it must be so confusing for a non-native speaker, because there's so many versions of English. . . I have to ask - just out of curiosity - which version is most commonly taught abroad? Is American more common to learn than British or other forms?
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
dogsbody70 (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,919
Join Date: Jun 2010
Location: South coast England
12-21-2010, 10:13 PM

Quote:
Originally Posted by File0 View Post
Thanks Dogsbody!

Still lots of learning ahead...

I guess the British and the American English are closer to each-other than they were in the past.
The person from whoM I inherited the dictionary, told me that she was given the book by her American friend, who instead of constantly correcting and quarreling over her mistakes bought and sent her a correct American glossary. She of course used to learn British English so the root cause of the differences was obvious...
RobinMASk is correct I am sure.

I believe that what we call a pavement-- Americans will call it "sidewalk"
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6