|
|||
:d -
10-24-2010, 11:04 PM
Oh your so aweseom! Let me get the pictures on the computer ;P
Right...and this is Steph |
|
|||
10-24-2010, 11:22 PM
the red patch says Shinjyuku store mail magazine or newsletter.
the circle patch says sport towel. the next one says Pricia Resort (Yoron) but is not spelled right and the last is too faded for me to make out, but does not appear to be grammatically correct. all I can make out is it says, cannot do something, and the words "overseas" and "domestic" or "within Japan" and "different voltage" |
|
|||
10-24-2010, 11:40 PM
Well, a neighbor got it for me and wouldn't say where but I do know they go alot of thrift store shopping so I doubt the location of where it came from wont be of assisstance.
The Label says RubberDoll IF that helps. Right...and this is Steph |
|
|||
10-24-2010, 11:42 PM
The Japanese appears to have some mistakes, so I was just thinking it was probably not from Japan, that's all.
|
|
||||
10-24-2010, 11:44 PM
M'kay, I see several pictures so I'll do 'em all
1st one (looks like a red tags on a black pair of jeans); 新宿店のメールマガジ = The Shinjuku store's e-zine (email magazine) Second one (round iron-on tag thing on a shirt sleeve; スポーツタオル = Sports towel (which apparently is a Japanese clothing brand http://www.makasetaro.com/fs/makasetaro/c/sportstowel ) Third one (domey shirt tag); プリシアリソート Purishia (Pricia?) Resort Last one is hard; 電圧む *犬の*日に **では、日本国内 *とはできません。 と*なった電圧(ボルト) |
Thread Tools | |
|
|