|
|||
01-16-2008, 04:01 AM
Quote:
If what you're trying to ask is "Can someone end a question in 'desu' instead of with 'desu ka?'" the answer is yes, they can. すしが好きです? Sorry AoshiShinomori, the above is perfectly legitimate Japanese and you see/hear it sometimes, but it's far more normal to include the か, and (to me at least) it sounds more formal not to. |
|
|||
01-16-2008, 04:03 AM
Quote:
Anata ga shita subete o arigatou. Watashitachi ni shigamitsukinasai. As for the actual pronunciation of the Japanese language itself, you'll have to consult a textbook or take a Japanese class. But that romaji should get you close enough. |
|
||||
01-16-2008, 04:17 AM
Quote:
Stick with the polite stuff until you have it down, or else you might be making a "casual" question into a "rude" question. |
|
||||
01-25-2008, 10:12 PM
Hmm, I have another question for those of you with greater knowledge then I! I am writing a song and I wanted some Japanese lyrics in there, so I tried to translate the lyrics and it all came out in Japanese, so I tried translating that into romaji...I just need to do a double check. Can anyone tell me if this is correct...if not, please give me a better translation! Arigatou!
姉妹、 私のためそこに常にである人である。 姉妹、 美しく、あることを試みない。 姉妹、 世界によりよい場所をする。 姉妹、 私はあなたの表面のその微笑を保つことを何でも、する 。 = shimai , watashi notamesokoni tsuneni dearu nin dearu . shimai , utsukushi ku , arukotowo kokoromi nai . shimai , sekai niyoriyoi basho wosuru . shimai , watashi haanatano hyoumen nosono bishou wo tamotsu kotowo nande mo , suru . I'm small, cute, and have really big eyes...please don't hurt me!
|
|
||||
a little advece -
01-26-2008, 04:14 AM
Nice to meet you Yukiyasu.I have some to teach you.
姉妹、 simai(=sisters), 私 の ため そこに 常に である人 である。(→私のため いつも そこに いる 人) watashi no tame sokoni tsuneni iru hito dearu (→watashi no tame itsumo sokoni iru hito) or You are the one that always stay there(here?) for me. 姉妹、 simai, 美しく、あることを試みない。 utsukushi ku , arukotowo kokoromi nai or You dont try to become beautiful. 姉妹、 simai, 世界によりよい場所をする。(→世界を よりよい 場所に する) sekai niyoriyoi basho wosuru . or You make my world brigter(better or more wonderful). 姉妹、 shimai , 私はあなたの表面の(→顔の)その微笑を保つ(→守る)ことを何でも、する(→しよう) 。(→) That would be better i think... Taotao |
Thread Tools | |
|
|