JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
addicted2pocky (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Aug 2007
letter translation - 01-28-2008, 11:10 AM

i'm sending this quick email to a friend and would like some help translating it

"I am in Nagoya again going to Nanzan University.

I would like to come and talk to you again sometime soon.
When would be the best time ( a good time)?
Please let me know. "

arigatou~
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
kIyo's Avatar
kIyo (Offline)
JF Regular
 
Posts: 37
Join Date: Jul 2007
Location: the Sea of Japan
01-28-2008, 11:44 AM

Quote:
Originally Posted by addicted2pocky View Post
i'm sending this quick email to a friend and would like some help translating it

"I am in Nagoya again going to Nanzan University.

I would like to come and talk to you again sometime soon.
When would be the best time ( a good time)?
Please let me know. "

arigatou~
hi,

私は再び名古屋にいて、南山大学に通う予定です。
出来るだけ早くもう一度あなたとお会いして、お話をし たいと思っています。
ご都合のよい日にちをお知らせください。

enjoy your stay in Nagoya.
by.


散る桜,残る桜も散る桜。
Cherry blossoms falling, and the remains also will be.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Nattybumppo (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 102
Join Date: Aug 2007
01-29-2008, 12:35 AM

Quote:
Originally Posted by kIyo View Post
hi,

私は再び名古屋にいて、南山大学に通う予定です。
出来るだけ早くもう一度あなたとお会いして、お話をし たいと思っています。
ご都合のよい日にちをお知らせください。

enjoy your stay in Nagoya.
by.
A few corrections:

-The first sentence should end in 通っています, not 通う予定です. 「…通う予定です」 means "I am planning to attend..."

よい日にち should be よい日. This is a typo.

Also, this Japanese is incredibly formal and sounds like it was written to a teacher rather than a friend, but I doubt the friend will care. Anyway, Nanzan is great- I attended CJS for 9 months myself, back in 2003. Which level are you in? Have a good time there!


beforebreakfast.net: A new site for intermediate and advanced Japanese learners, made by yours truly!
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
addicted2pocky (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Aug 2007
01-29-2008, 11:14 AM

i'm in level 300, but it is a little too easy lol so i might move up to 400.
anyway, the letter i am writing here is actually to a teacher. i want to sound polite, but not way too formal.
how would i say:
" I am now in Nagoya again, Nanzan is very fun (enjoyable)."
I was hoping to see you again sometime soon.
When would be a good time?"
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
kIyo's Avatar
kIyo (Offline)
JF Regular
 
Posts: 37
Join Date: Jul 2007
Location: the Sea of Japan
01-29-2008, 11:56 AM

sorry, i thought you were going to attend Nanzan from this April.
btw, 日にち is all right. maybe a bit formal.

私はまた名古屋に来ています。
南山はとても楽しいです。
もう一度お会いしたいと思っていました。
いつごろがよいでしょうか?


散る桜,残る桜も散る桜。
Cherry blossoms falling, and the remains also will be.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Nattybumppo (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 102
Join Date: Aug 2007
01-29-2008, 05:24 PM

Quote:
Originally Posted by kIyo View Post
sorry, i thought you were going to attend Nanzan from this April.
btw, 日にち is all right. maybe a bit formal.
Oops, you're right! Mea culpa.


beforebreakfast.net: A new site for intermediate and advanced Japanese learners, made by yours truly!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6