|
||||
03-06-2008, 01:30 AM
this is really bothersome. Why is there no one who reads my threads for assistance, near as much as anyone else's?
hide... always in my heart. I love you.... my pink spider.... My one wish is 2 meet Kyo. seriously. R.I.P. Jasmine....
|
|
||||
03-06-2008, 01:36 AM
i agree with MMM you are asking too much and have not attempted to translate it yourself. members here are happy to make corrections but they are not here to do free translations and chunks of text.
whoever it is you are giving it to, if they have been in america then they either have a translator for them or they know enough english so giving them these messages in english shouldn't be a problem. |
|
||||
03-06-2008, 01:39 AM
I have attempted to, but I know very little Japanese, and the free translation sites are no good.
They haven't been in America. They live in Japan, and are here only on tour. I thought it would be more special to have it in Japanese. No need to be this way, really. hide... always in my heart. I love you.... my pink spider.... My one wish is 2 meet Kyo. seriously. R.I.P. Jasmine....
|
|
||||
03-06-2008, 01:46 AM
I actually read the thread but don't have the time to sit down and think about the best way to translate what you have typed. As MMM has stated in another post, it is not as simple as finding the Japanese equivalent of an English word. A lot of times translating things literally is pointless because the meaning gets lost. Let give you some examples.
Example 1: Japanese: 腹が立つ。= hara ga tatsu. English literal translation = My(you, he, etc.) stomach stands up. Actual English meaning = to get angry. Example 2: Japanese: 顔が広い。= kao ga hiroi English literal translation = you're (his, her, etc.) face is wide. Actual English meaning = he (she, you, etc.) know a lot of people. It gets even more difficult when people start asking to translate slang and lord forbid proverbs and wise sayings. I will say that you didn't ask as much as someone else did but it would still take awhile. I might post some of it later. |
|
||||
03-06-2008, 01:57 AM
Yeah, I know about literal translations being nearly or totally impossible, etc. That's why I can't do it myself.
I'm working on learning Japanese, but going from books is very difficult. Thank you. Just whatever help you're able to give, no matter how small, would be appreciated. At least I'm not asking about slang, etc. hide... always in my heart. I love you.... my pink spider.... My one wish is 2 meet Kyo. seriously. R.I.P. Jasmine....
|
|
||||
03-06-2008, 02:08 AM
Unfortunately. I had to send it. I have to leave very soon, and don't know when I will be back on. I didn't call them hey you, or anything like that.
anyway.... The guys are: Yukke, Tatsuro, Miya and SATOchi. hide... always in my heart. I love you.... my pink spider.... My one wish is 2 meet Kyo. seriously. R.I.P. Jasmine....
|
|
||||
03-06-2008, 02:26 AM
Quote:
|
Thread Tools | |
|
|