|
||||
friends, please, help me with those sentences -
03-08-2008, 06:29 AM
Hi, friends!
I got new problems with my translation, so I brought for you. It's a promotion of Jump. Please, could you help me here: あて先 T101-91東京都千代田区神田局私書箱66号SHUEISHA SHOUNEN JUMP「ご愛読ありがとうプレゼント」TP係。 (I can't understand the address and the conditional phrase to responsable person(?)) なお、telephoncardsなど、当選者の一部は賞品の発送を も って発表にかえさせていただきます。 (didn't understand nothing here - will cards to be returned? Please, I'm confuse about date (February and May) will the prizes be announced in February or in May? - can you help me here too? http://img368.imageshack.us/img368/766/doubtti7.jpg (phrases image) Thank you very much. |
|
|||
03-10-2008, 02:05 PM
The address is just so:
101-91 東京都千代田区神田局私書箱66号 集英社 週刊少年ジャンプ「ご愛読ありがとうプレゼン ト」TP係 The winner will be announced in May in "Yomiuri Shinbun"(newspaper) and in JUMP issue#25. It says some prizes such as telephonecards will not be announced, you'll know it if you receive one. |
|
|||
03-10-2008, 03:45 PM
I am an amateur.
なお、テレホンカートなど、当选者の一部は赏品の発送 を もって発表にかえさせていただきます。 Prizes like telephonecards will be mailed to part of the winners. I got someone to translate it to Chinese and I translated it back to English. I am not sure if it is right or not... |
Thread Tools | |
|
|