|
||||||||||
05-12-2010, 03:26 PM
Quote:
ゆりPが世間知らずなら、私なんて形容する言葉さえあ りませんよ。基本的に知らなくて済む事ですからね。ま た、ああいう統計はその数字だけ取り出して見ていても あまり意味がないんです。例えば日本では異常に専門学 校というものが発達している事も、直接的には表れない し、米国の数字を見ても、制度上、かの国では4大に進� �かどうかを高校在学中に決めなくてもとりあえず短大� �入ってから考える事が出来る事も教えてくれません。 Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
なんでアメリカに古い宮殿があるの?これもボケ?「欧 州かっ」ってつっ込んで置こう。 Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|
|||||||||
ユリさん、こんにちは! -
05-14-2010, 12:04 AM
Quote:
潮干狩りなんてやったことがありません。おもしろそう ですね。きっと楽しい一日でしたね。 こっちはどうやらバンクーバー島のNanaimoで潮干狩りが� �きるかも。 ねぇ、潮干狩りは「clamming」という意味が知っています� ��、日本語でclam huntingってどういう風に書き表せていいですか? (アサリを集めること?)すこし教えていただけません か。 Quote:
Quote:
塩漬けの肉という言葉は、ウィキから聞きました。 先週、「Dine Out Vancouver」というイベントがあって、友達とイタリアンレ ストランに夕食に行きました。本格的なイタリア料理は 、スパイスをよく使いますね。 Quote:
日本ラストランに行って寿司を食べたら、わたしは必ず 言っていいほどにとびこの寿司を食べますね。 Quote:
フランスといえば、やっぱり流行のファッションとワイ ンとデザートかな。なんかロマンスな雰囲気がある国よ うな気がしますね。 フランス風のデザートと言ったら、creme bruleeが大好きなのです!デザートメニューにこれがあれ ばわたしは必ず注文します。 Quote:
ほかの「カナダの」食べ物は...... んー...... mac'n'cheeseかな。あるいは Kraft Dinnerと呼んでいます。 これは、茹でたマカロニにチーズソースを入れる簡単な 料理です。子供たちの中に人気があります。 友達は「Kraft Dinnerを食べたことがないと自分にカナダ人と呼べません !」っと言いました。けれど、mac'n'cheeseはカナダ人だけ ではなく、米国人もよくたべます。 Quote:
わたしの家のすぐ近くに本屋がありますが(歩行で3分 くらい)、ほとんど行きません。 持っている本はまだ読みきりませんから。 Quote:
友達はわたしに聴かせるので、この曲を知っています。 この数日間、とてもいい天気でまるで夏になりそうです ね。その「Summer Time」のメロディーが浮かんできます。 Quote:
ファンにとっていいニュースかも。 山Pは本当に頑張り屋ですね。「いつになるかわかりま� �ん」って、doesn't know when will it be done(finished) くらい意味ですか? わたしの好きな声優さんはまだシングルが発表しません 、ちょっとさびしいな~ それでは、ごきげんよう~ |
|
||||
05-14-2010, 10:53 AM
Quote:
さすがは迷子ちゃんだっ!擬態語を書いた紙を部屋中に ペタペタ貼ってるんだ。超カワイイじゃん。 擬態語をどんどん使っていると、日本語がグングン伸び るよ! 擬態語は机の上で勉強しても覚えられないね。だから 生活の中で積極的に声を出して使うといいと思う。声を 出さないと擬態語に対してフィーリングが持てないから ね。 鳩山さんの漢字は合ってます。英国の新首相の名前は日 本語で「キャメロン」さんです。日本でも新首相就任の 時、天皇を訪問します。ははは、別に「ところ」でもい いですよ。正式には「皇居(こうきょ)」といいます。 インペリアル・パレスですね。「宮殿」というのは日本 では使いません。ヨーロッパの宮殿を呼ぶときに使いま す。「バッキンガム宮殿」とか、「ベルサイユ宮殿」と かね。 そうです。成田は千葉県にあります。一時間ちょっとで 、バスや電車で東京に行けますよ。東京に来るときにデ ィズニー・リゾートが見えます。実は東京ディズニー・ リゾートも千葉県にあります。変でしょ? この前、東京はもう夏だといいましたが、暑いのは二日 間だけでした。今は本当に春らしい気持のよい天気・気 温になっています。非常に快適ですよ。やっぱ5月はこ� �でなくちゃね。(<--この表現、自然で使いやすいから覚えておいてね。)"Af ter all, this is what May should be like." こういう本当に自然な表現は、英語から日本語に翻訳し てると出てこないんです。 「費」と「料」はこう覚えるといいかも。 「費」 expense, cost 「料」 fee, charge, rate 例外もあるかもしれないけど、だいたいこういう意味で す。 さて、私はこれから晩ご飯をつくります。中華風(この 「風」が重要 )の牛肉と野菜の炒め物です。違いがわかるかな?「中 華料理」と「中華風料理」の・・・ 編集 もし興味があれば下記のスレにカキコしてみて ね。 http://www.japanforum.com/forum/engl...la-france.html |
|
||||||||
05-15-2010, 06:19 AM
Quote:
どんな事でも気軽に訊いてください。頻繁でもかまいま せん。もちろん、私は教師でも翻訳家でもないので、す べての質問に完璧に答えられないんですが、できるだけ がんばって応えさせてもらいます。 Quote:
専用の質問スレ、いいと思います。きっとゆりPさんと ヤムヤムティムタムさんが手伝ってくださると思います 。 Quote:
Quote:
「てくる」ですかぁ。その前にどんな語句が入っている かによって違います。 「コンビニに行ってくるね。」= I'll go to the convenience store (and come back). 「最近辛い食べ物が好きになってきている。」= I am starting to like spicy food lately. 「日本語が話せるようになってくるととても楽しい。」 = When you get to speak Japanese (with some fluency), it's really fun. 「新聞が来てるかどうか見てきて。」= Please go check if the paper is here. 「この頃やっとナイフとフォークがうまく使えるように なってきた。」= I'm finally beginning to be able to use my knife and fork recently. 「あっ、雨が降ってきた。or きちゃった」= Ahuh, it's started to rain. Have I even included the kind of 「~てくる」 that you wanted to ask about? Ooops, back to 日本語・・・・ 大きく分けて二つの意味があると言 えます。 ひとつは「行って戻る」、もうひとつは「以前になかっ たものが今はある」、「以前にできなかったものが今は できる」です。もし何か別の用法を考えていたのなら知 らせてください。 また、「教えてくれてね」とは言いません。「教えてく ださい」と言います。ただし、「教えてくれてありがと う」という事はできます。 Quote:
Quote:
日本の韓流(はんりゅう)ブームはけっこう長く続いて いますね。これは予想外でした。1―2年で終わると思 っていました。 日本人の海外旅行の行き先は、アメリカ(ハワイ・グア ムを含む)、中国、韓国、香港の順です。その次がタイ と台湾です。 Quote:
Quote:
違うと言えば違いますが、関西の人たちは最近よく東京 スタイルのすし(にぎりずし)を食べているので、」違 いを知らない人が多いです。 大阪は元々「押しずし」が主流なんです。こどもの頃名 古屋でもよく食べました。押し寿司とは、しゃり(酢飯 )と具をはこの中に入れて固めるんです。 押しずし例 http://www3.mizkan.co.jp/sapari/menu...mode=1&id=2435 押しずしを作る道具 |
|
||||||||||
05-15-2010, 10:15 AM
なんでユリやんといい、ヤムやんといい、みんなで寄っ てタカってワシからボケの仕事奪いに来んねん!かなわ んなあ・・・・ めっちゃやりぬくいヤン。
Quote:
Quote:
Quote:
ワシは自覚してる訳ではないんやけど、よう言われまん ねん、ひねくれてるって。背骨が曲がとったりしてな。 何言わせとんねん。視点が違う言うか、素直やないいう か、やっぱり結局ひねくれてるのかなあ。よう分からん 。 Quote:
Quote:
電話番号は最高の例やで。後は固有名詞やな。こういう のに方言の特徴がめっちゃ出るねん。モノマネでもごま かし切れんとこやな。こいさん、やっぱり言語に関して ええ感覚してはりますわ。モノがちゃう。 Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
コンピューター、ヤムやんいなけりゃタダの箱。 |
|
||||
05-17-2010, 09:53 AM
SMさん、おはよー!
お元気ですか? リンクありがとうございます! 久々にフォーラムでフランス語で話せて、よかったね。 フランス語と日本語とどちろも能力を維持しなければな りません。 そうしないと結局この能力がなくなります からね。 その上、SMさんと頷いて、もちろん日本語で� ��を出すのほうが擬態語を覚えることに対して有利です� ��。 どんなとき使うかとかどんな擬態語を言ったらい� ��のかなとわかりやすくなりますからね。 鳩山さんの漢字は合ってますか。 ああ。 鳩という漢 字は何度も目にしたことがあります。 でも私の日本人 の友達のうちから一番多く使われる漢字がもちろん「崎 」という漢字です。 私も前に私の名前を漢字で書いて みましたが、適当な漢字が出ますでした。 英語で Hayleyですが、もともと「畑の女の子」ということです。 発音のほうに近寄ると「平・利・意」ですが、発音か ら遠ざかってもかまわなければ、何になるでしょう? でもカタカナで名前を書くことが好きなので、このまま 書き続けると思います。 なるほど。 日本でも天皇の訪問が必要ですか。 わか りました。 イギリスでは新首相が王女様を訪問すると き、いろいろなことについて声をかけたり、写真を撮っ たりするので、一般的に正式がちょっと長々なになりま すね。 (私にとって「長々」という言葉が新しいので 、意味や使い方を間違えたら、教えてね!) 夏の天気はちょっとはかないな感じがしますね。 その うち来ると思ったら、あっという間にもう終わりました 。 冬のほうが長いと思います。 一番快適な季節とい うともちろん春ですね。 暑いもなくて、涼しいもない ので、持って来いの天気です。 持って来いの天気だと 何にでも持って来いのムードです! 「料」と「費」の違いを教えてくださってありがとう! では: 授業料 入場料 交通費 住宅費 宿泊費 治療費 でも。。。 食事代? 「代」を辞書で引いたら、charge, bill という定義が書いてありました。 このくらいですか。 Quote:
|
Thread Tools | |
|
|