|
|||||||||||
05-25-2010, 04:53 PM
でもな~、ヤムやんって色んな人の夢に現れそうだから な~。この人気者!
Quote:
どっちも正解やけど、問題はヤムやん自身の中で一貫性 があるかどうかや。よう聞いてや。誰も教えてくれへん ような事言うさかい。正直、”STUDENT”の”U ”はどない発音してはるの?”ILLUSION”の” U”は?今日出てきたみっつの単語の”U”、全部同じ 音で発音してないんやったら、”PUMA”の発音気に してる場合やあらへんで。意味分かるやろか。 例えばワシの場合やったら、三つとも”ウー”やねん。 一貫性がある訳や。なかったらめっちゃ不自然やん。東 北弁と京都弁チャンポンにして喋ってんのと同じやで。 「ウー」と「ユー」、」どっちも正しい単語に関しては どちらかに統一せんとめっちゃ素人っぽく聞こえるので 注意してや。 ワシはこっちや: Merriam-Webster Pronunciation 豪州はこっちちゃう?: Merriam-Webster Pronunciation ワシが”STUDENT”を例に挙げた理由分かるか? ヤムやんが中学生の時、つまり豪州行く前に習った単語 だからや。この単語の”U”をほとんどの日本人英語教 師のように”ユー”と発音してるんやったら、PUMA� �ILLUSIONもそれに合わせなあかんちゅー話し� �ねん。どや、割と深いやろ。 場面場面で色んな人に質問するのはノージンジャーやけ ど、そっから集めた情報をヤムやんがホンマに理解して 、かつ整理できてるかが問題やねん。 Quote:
Quote:
カタカナと同じではなく、単に中国から来た単語(漢語 )のいわゆる音読みです。私の言葉で言えば、「日本語 なまりの中国語発音」ということになります。元々の日 本語から見れば「異物的な音」ということです。カンキ ョウ、カンタン、ライライケンなど、もともとの日本語 からは程遠い音の組合せな訳です。ですから、漢語導入 から千年以上たった我々のDNAの中に恐らくまだ残っ ている「違和感」というものが、音読み言葉を多用する 人に、「冷たさ」、「人工的ななにか」を感じさせてい るというのがウチの組の見解です。 Quote:
それを文法や単語やいうて中学で英語教えるから誰も覚 えられんねん。 中一の一学期なんかただひたすら、バーバーブーブー言 わせとったらええねん。長い目で見たら、これができん やつ、英語なんかモノにならへんで。 Quote:
Quote:
これなんのテスト。なんかおそがいなあ。(おぼえてる か?) Quote:
Quote:
Quote:
オモロすぎやで、営業妨害ちゅーもんやで。 Quote:
Quote:
ただ、やや興奮してるときに、BABYを使う奴はいて� �わな。これは誰かをBABYって読んでる訳ではない� �で。(でも、そんな奴米国では教師してへんけど・・� �・) |
|
||||
05-26-2010, 12:04 PM
って、わたし、どっちですか?
あ、今、上の4コマみて、はじめてわかった… わたしって、融通のきかない優等生? If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
05-26-2010, 01:12 PM
Quote:
わたし、英語学校で、オーストラリア系の先生が多かっ たせいかもしれないけど、 Pumaとかwouldとかのuって、舌をひっこめて発音するもの� �と、思ってたんですけど… studentも舌をひっこめますぅ…でも、イリュージョンは� �っこめない… わ、わ、わ・・・たしの、発音、狂ってますぅ??? 素人っぽく聞こえるのは、ぜんぜん大歓迎なんですが。 英語がものすごくうまいとか思われちゃって、相手がぺ らぺら喋り始めるのは怖い… If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
05-26-2010, 02:50 PM
Quote:
「舌」のことはとりあえず今は忘れましょう。自分で見 えないし、舌の位置なんか気にしながら英語喋ってても つらいだけでは?「出す」だの「引っ込める」だの言っ ても相対的な話になっちゃうし、前後に来る音によって も舌の位置なんて変わってしまうんです。 Puma と would の赤で示した母音、全く違います。例としてペアー� ��挙げてはいけません。前者は長母音、後者は短母音で� ��。 私が言っていた、英語世界の中での二種類の長母音(ウ ーとユー)とは別次元の問題です。カタカナで発音を表 示していますが、お許しください。発音記号を使おうに も、いくつものシステムがあるし、システムを我々の中 で統一しても、それをどこかで探してきてタイプするの は大変なので。私がリンク表示した二種類の発音を聞け ば、私が何を指して「ウー」と「ユー」と言っているの かは分かるはずです。 短母音: would, wood, good, could, bush, push, pull, bull, look, book, etc. 長母音(ウーのみで発音): pool, rule, boom, bloom, smooth, mood, etc. 長母音(ユーのみで発音): use, puke, Cuba, utensil, rebuke, etc. 長母音(出身国・地域などにより、話者により発音が異 なる): student, illusion, puma, solitude, news, etc. 繰り返しますと、この最後のグループに属する単語はす べて同じ長母音で発音しましょう、という事です。一部 を英国式に、そして一部をカリフォルニア式にとやって しまうと、相手はずっこけますよ、と言っているのです 。たまたま「素人に聞こえる」と言っただけです。表現 は何でもよいのです。要は「かなり不自然ですよ」と言 いたいのです。 二番目と三番目のグループは話者の出身地に関係しませ ん。元来一種類の発音しかないのです。 言うまでもなく、最初のグループ(短母音)も話者の出 身地に関係しません。 ___________ 手っ取り早い話をしましょうか。News の母音部分とstudent の最初の母音をどう発音していま� �か?多分あっちですよね。ズバリ「ユー」でしょう?� �しそうなら、PUMAのUもそれに合わせればよいの� �す。 私は過去の経歴からたまたま「ウー派」なので、PUM AのUもそれにあわせているだけなんです。 |
Thread Tools | |
|
|