JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#821 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
01-09-2011, 06:41 AM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
餅を、ニョッキのような形に切って、
ニョッキだと思って料理すればいいんです。
あんまり柔らかく焼いてからだと、
のびちゃってニョッキにならないから、
少し硬めにゆでてね。
(ゆでる前に、10秒くらい、電子レンジで加熱すると芯� ��できない)
そしたら、洋食になるでしょ?
なるほど、斬新な発想ですね。既にいい予感がします。 さっそく試してみます!
ありがとうございました!
Reply With Quote
(#822 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-10-2011, 01:41 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
なるほど、斬新な発想ですね。既にいい予感がします。 さっそく試してみます!
ありがとうございました!
ちゃんと料理できるんだろうかと心配していましたが、
大根の下処理を知っているくらいなら、
大丈夫でしょう、きっと。


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#823 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
01-10-2011, 03:52 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
ちゃんと料理できるんだろうかと心配していましたが、
大根の下処理を知っているくらいなら、
大丈夫でしょう、きっと。
こんなゴツイ顔して料理なんてできる訳ないでしょう。 そもそも職業柄指が足りない。

大根の下処理って、やだな~、けっこう色んなスレ読ん でんじゃん。

所詮手抜きの男料理ですよ。神奈川方面にいい人いたら ぜひご紹介ください。ほとんどどんな方でも結構です。 ヘタしたらもうこの際男でもいいくらいです。
Reply With Quote
(#824 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
01-11-2011, 06:52 AM

ウマいっ!ウマ過ぎる!ゆりP、ビックリだよ~!!

トマトソースとチーズで食べました。
まさかトマトソースと餅がこんなに合うなんて想像もし なかったな~。
何の違和感もないどころか、相性ピッタリなんですね。
餅4個、軽~くいけちゃいましたよ。

それこそワインを飲みながら食べたいような一皿でした 。

ありがとうございました!
Reply With Quote
(#825 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,584
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
01-11-2011, 11:41 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
突然ですが、どなたか餅の変わった食べ方ご存じありま せんか。年末に各方面から頂戴した餅がまだ相当残って まして、焼いたりお雑煮にしたりして食べているのです がさすがに飽きてきてしまいました。意外な調理法や味 付けなど、もしお勧めのものがありましたらお教えくだ さい。よろしくお願いいたします。
>餅の変わった食べ方

という事なので書きますが、焼いた餅にトマトケチャッ プをかけていただきます。新境地です。

しかし、トマトソースの話がすでに出ているようなので 、霞んでしまうかも。


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#826 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-12-2011, 08:47 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
ウマいっ!ウマ過ぎる!ゆりP、ビックリだよ~!!

トマトソースとチーズで食べました。
まさかトマトソースと餅がこんなに合うなんて想像もし なかったな~。
何の違和感もないどころか、相性ピッタリなんですね。
餅4個、軽~くいけちゃいましたよ。

それこそワインを飲みながら食べたいような一皿でした 。

ありがとうございました!
でしょ~?

ニョッキだと思えば、
スーパーで売っているレトルトのいろんなソース、
たとえばミートソースみたいなのとか、
シチューみたいなのとか、
かければ食べられるもん。
チーズをのせれば完璧だねっ!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#827 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
01-14-2011, 05:07 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
でしょ~?

ニョッキだと思えば、
スーパーで売っているレトルトのいろんなソース、
たとえばミートソースみたいなのとか、
シチューみたいなのとか、
かければ食べられるもん。
チーズをのせれば完璧だねっ!
そーっすね。(決してダジャレではない)

恐らくパンやパスタに合うものなら何でも合いそうな
気がしてきました。
でも、考えてみたら餅って非常に万能ですね。
しょう油だけでよし、アンコでよし、雑煮で良し、
パスタソースよしと、他にそんな食べ物あるかって
いうくらいに応用が効きますね。

以前JFでアメリカ人と餅の話しをしていて、
全くかみ合わなかったんです。
なんでだと思いますか?
向こうがロッテの雪見大福を指して、「MOCHI」
って言ってたんです!
噛み合う訳ないよね~。

ことばってホント怖い。
Reply With Quote
(#828 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-15-2011, 05:38 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
そーっすね。(決してダジャレではない)

恐らくパンやパスタに合うものなら何でも合いそうな
気がしてきました。
でも、考えてみたら餅って非常に万能ですね。
しょう油だけでよし、アンコでよし、雑煮で良し、
パスタソースよしと、他にそんな食べ物あるかって
いうくらいに応用が効きますね。
米のごはんだってさ、醤油でよし、あんこでよし(おは ぎ)、
雑炊でよし、カレーライスにもハヤシライスにもなって 、
チャーハンにドリア、
某外国では米を野菜だと思っていてサラダにするそうだ 。
イチゴジャムには合わないような気がするけど、
多分、日本人でなければ、ジャムでもいけるんだと思う 。
学長なら平気じゃない?

Quote:
以前JFでアメリカ人と餅の話しをしていて、
全くかみ合わなかったんです。
なんでだと思いますか?
向こうがロッテの雪見大福を指して、「MOCHI」
って言ってたんです!
噛み合う訳ないよね~。

ことばってホント怖い。
わたしは英語が不自由なので、英語で英語ネイティブの 人と話していて、
わたしが喋ったことをそのまま理解されると怖いと思う ことがある。
自分でも間違ったことを喋っているかもしれないと思い つつ喋っているんだから、
「ちょっとくらい想像力を働かせて聞いてよ!」と思う� �とがある。
でも、いくら想像力を働かせても、雪見大福を指して餅 と言うとは気がつかないよなあ…

うちの実家では、あれを「不気味大福」と呼んでいまし た…


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#829 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
01-15-2011, 02:18 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
米のごはんだってさ、醤油でよし、あんこでよし(おは ぎ)、
雑炊でよし、カレーライスにもハヤシライスにもなって 、
チャーハンにドリア、
某外国では米を野菜だと思っていてサラダにするそうだ 。
イチゴジャムには合わないような気がするけど、
多分、日本人でなければ、ジャムでもいけるんだと思う 。
学長なら平気じゃない?
まさに「主食」です。何にでも合うという条件を備えて ますね。
苺ジャムはさすがの私も・・・
でも二日前テレビでやってたんですが、茨城県ではあの 甘い大学いもを
ご飯と一緒に食べるらしいですよ。
やってみようかな、ジャムかけご飯・・・

Quote:
わたしは英語が不自由なので、英語で英語ネイティブの 人と話していて、
わたしが喋ったことをそのまま理解されると怖いと思う ことがある。
自分でも間違ったことを喋っているかもしれないと思い つつ喋っているんだから、
「ちょっとくらい想像力を働かせて聞いてよ!」と思う� �とがある。
でも、いくら想像力を働かせても、雪見大福を指して餅 と言うとは気がつかないよなあ…
おもしろい事を考えながら英語を話すんですね。
「想像力を働かせて」というのは分かりますね。でも絶 対働かせてくれない。
意思を正確に伝えるのは話し手の責任であるという考え の文化だから。

この辺の意識の違いをどう受け入れ、実践できるかは、 実は日本人の英語学習者にとって、
上達の上でのひとつの分岐点になりかねないポイントな んです。しかし、大多数の学習者はそこに気付くことさ えないまま終わっていきます。

「全部言わないとわかんないの?」という日本式考えは 本当に理解されませんね。

Quote:
うちの実家では、あれを「不気味大福」と呼んでいまし た…
笑いました。
確かにあれを考案した人はすごいですね。発想が自由で す。
Reply With Quote
(#830 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-16-2011, 02:04 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
まさに「主食」です。何にでも合うという条件を備えて ますね。
苺ジャムはさすがの私も・・・
でも二日前テレビでやってたんですが、茨城県ではあの 甘い大学いもを
ご飯と一緒に食べるらしいですよ。
やってみようかな、ジャムかけご飯・・・
いや、単にご飯にジャムをかけるんじゃなくて、
ご飯プラスしょぱい肉系のおかず、それに酸味と甘味を 加えてくれるジャムをつけると、
おいしいんだそうだ。
味が完璧になるんだってさ。

Quote:
おもしろい事を考えながら英語を話すんですね。
だってさー、あっちの言語をしゃべってやってるんだよ ?
「ちょっとくらい、あんたも何か努力してよー!」って� �うじゃない?

Quote:
「想像力を働かせて」というのは分かりますね。でも絶 対働かせてくれない。
意思を正確に伝えるのは話し手の責任であるという考え の文化だから。
想像力、絶対に働かせてくれないよね!
こっちはネイティブじゃないもん、まちがえるよー!
ほんと、いらいらしちゃうんだー。
だからさー、あちらさんが日本語で喋ってて意味不明だ とさー、
つい、「意味わかんな~いっ」って言い放って意地悪し ちゃいたくなるのさっ!
かなり、フラストレーションがたまってるもんで。

学長、質問!
意思を正確に伝えるのが話し手の責任ってことは、
暗喩みたいなものは嫌われるってことでしょうか?

Quote:
この辺の意識の違いをどう受け入れ、実践できるかは、 実は日本人の英語学習者にとって、
上達の上でのひとつの分岐点になりかねないポイントな んです。しかし、大多数の学習者はそこに気付くことさ えないまま終わっていきます。
だからさー、日本人も英語が上手になってしまうと、
その感覚で日本語も喋るようになったりして、
妙にダイレクトなことを言うようになって、
嫌われたりするんだよなー。

Quote:
「全部言わないとわかんないの?」という日本式考えは 本当に理解されませんね。
そうなんだけどさー。
こっちの英語が完璧じゃないのは、明らかなのにさー、
言いたいことが言えなくて困ってるのに、
たまたま苦し紛れに出てきた言葉に対して、
「そんなくだらないことは言うな!」って鬼のような形� �で言われると、
ものすごく腹が立つんだよー。
ちょっとでも、「何が言いたいんだろう?」って考えて� �れるような
気持ちって、ないのかねえ?
ないんだろうなあ。
ジオスでの、嫌な思い出でした!

Quote:
笑いました。
確かにあれを考案した人はすごいですね。発想が自由で す。
もう何十年ものロングラン商品だよね。
外国でも売ってるんでしょ?
アメリカの人があれを餅と呼んだってことは、
アメリカでも売ってるんだろうなあ。


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6