|
||||||||||||||||
02-22-2011, 02:38 PM
Quote:
今、日本にいても同じなんじゃ… Quote:
Quote:
尖閣諸島も、以前住んでいた人たちが 今も住んでいたら何の問題もなかったんだろうなあ。 Quote:
クッションみたいだった。 Quote:
びんぼーにんの持ち物だな。 家も。 Quote:
なにも、マッチの部屋で自殺しなくてもいいじゃない、 って思った。 Quote:
チャックベリーって、アメリカ人だよねえ??? Quote:
http://ja.wikipedia.org/wiki/NYC_(%E...%BC%E3%83% 97) Quote:
シカゴのシアーズタワーの展望台で ジャズがかかっていてねー、 ものすごーくいい雰囲気で、 いつまでもあそこにいたかったなー。。。。 で、その三日後に例の9.11があって、 シアーズタワーにも爆破予告があったらしいんだけど。 Quote:
なんか、違う意味があるのかと思った。 Quote:
音楽に、「聴くのに努力を要する音楽」と 「努力なしで楽に聴ける音楽」があるみたいに聞こえる … Quote:
うーん、わたし、ヴォーカルが高音なのが好きみたい。 山Pはけっこう例外。 Quote:
ディスコはあったけど。 …あったのかもしれないけど、 わたしが通ってた大学は、 大学自体は巨大なのに、薬学部だけぽんと山の上に 孤立させられてたもので、 そんなパーティーなんか、ありえなかった。 Quote:
じゅうぶんカッコいいですよ~~~ Quote:
「人種差別のない国では、 人種差別のことを誰も気にしない」って言っても、 だれも聞こうとしないってことは、 みんな、頭がカタイんだな! あの、覚さんていたでしょ? 彼もやっぱり同じだったの。それでね、 わたし、「あなたの国に人種差別がないと言うなら、 人種差別のことはみんな話題にしなくていいんじゃない ? わざわざ話し合うってことは、あるんじゃないの?」 みたいなことを書いたの。 そこで彼は消えてしまったから、 彼がどう返事をするか、永久にわからなくなってしまっ たけど、 あの質問の返事、読んでみたかったな~!! Quote:
アメリカの人達は、理解できないのかもねえ… If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
02-23-2011, 12:24 PM
Quote:
エッグさんはもう6-7年前のことについてはもちろん 子供の時についてもうまく覚えて話せることにいつもび っくりしています。 私はまだ若者の割りにあまり子供の時のことがはっきり 覚えていませんよ。 ちょっと悲しいですねえ。 私はイギリスの中で海から一番遠く離れている都会で生 まれて育てられるので、イギリスなら海に行く事は私に とってまれでしたが、一年に一回外国旅行をしていたの で美しい海を見る機会がありましたから両親に感謝して います。 私みたいに大都会の郊外や周辺にある小さい 町に育たれる子供たちはみんなそういうチャンスがある わけじゃないですよね。 今ごろ大学にいますよ。 一週間だけ二年生の日本語の授業に参加することになり ました。 もちろん私は三年生なのでもうこのような授業に昨年参 加したことがあるわけですが、教科書も変わったし二年 生の大学生たちのことをあまり知らないので友達になる きっかけを掴めようと思いました。 大学からまあまあのアパートを借り上げましたから、時 間をつぶすために図書館のコンピューター・ルームは偶 然に私の新しい行く付けの場所になってきました。 � ��その上24時間開いているのでとても便利ですよ! エッグさんは大学生の時は同じような行き付けの場所が ありましたか? 昨日9ヶ月ぶりに会っていなかった日本語の先生たちに も会えてうれしかったです。 「フランス語はどうですか? 上達されましたか?」と 聞かれたら、私は 「ええと。。。フランス語が上達したかわかりませんが 、少なくともワインを飲むのが上手になりました。」と 冗談交じりに答えました。 |
|
||||
02-24-2011, 01:57 PM
Quote:
ウェルカム!!! なんでもいいので、ここにどんどん 書きこんでください。 どうぞよろしく。 If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||||||||
02-24-2011, 01:58 PM
そうなの。やっぱ雰囲気違うから。でもみんな道を空け てくれるから歩きやすいよ。
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
チャック・ベリーはもちろん米国人です。 Quote:
Quote:
実際、easy on the ear, hard on the ear というのは自然な表現です。 Quote:
ボーカルは高音が好きです。だからSTYX大好き。8 0年代前半の人気男性ボーカルは高音一色でした。AI R SUPPLYとかCHRISTOPHER CRO SSとか。 Quote:
私の大学ではライブバンドを呼んでやるダンパーもあり ましたよ。たまにめちゃめちゃハイクオリティなバンド が来ました。この辺が米国。 Quote:
人種によって住む地域や職業・収入まで違ってればそれ 以上の証拠は必要ないはずなのに、語らせると急にみん な理想主義的な発言をするんだよね。 Quote:
「移民にはオレンジを摘ませ、クリーニング屋をやらせ 、皿洗いをやらせればいい」という米国的な考えが日本 人にはないからこそ日本は容易に移民を受け入れないん だってことが全然理解できない。 |
|
||||
02-24-2011, 02:57 PM
Quote:
えっ?小さい時から毎年海外に行ってたの?それってす ごいことだよ。さすがは欧州人だっ! 私が子どもの頃は、日本の近くに安心して旅行に行ける 国はとても少なかったんですよ。歳がバレちゃうけど。 ヨーロッパと違い、アジアは国によって発展の度合いが 全く違うので、最近までどこでも気軽に行けるという状 況ではなかったんです。 ひさしぶりの(迷子ちゃんの大学のある街の名前忘れち ゃった!)での生活、楽しんでいる事でしょう。もうす ぐ暖かくなりそうですか。東京も春が近付いているとい う感じがします。夜はまだ寒いですが。 私の行きつけの場所は大学の近くにある安いレストラン でした。あまりによく行くので、オーナーがサービスで ケーキを出してくれたりしました。ウエートレスも全員 よく知っていたのでおしゃべりしましたね。あと用もな いのに大学のすぐ前の雑貨店へ行き、商品を見たり店員 さんとお話ししたりしてました。図書館へも良く行きま した。勉強はあまりしなかったけど、雑誌を読んだりし てました。 当時はまだPCを持っている人が少なく、インターネッ トもなかったので人間を相手にするしかなかったです。 TVゲームもほとんどなかった時代です。 インターネットがあれば、多分私のフランス語と中国語 はもっと上達していたかもしれません。でも、いい時代 でしたよ。 |
|
||||||||||
02-24-2011, 03:06 PM
学長、押忍!
新宿でもそうなんだー… じゃあ、他のやのつく自営業のかたたちに会ったときは 、 いろいろ大変だねえ。 Quote:
イメージできません。 最低で日本、って…理解不能。 Quote:
「あー、日本人は、家を20年で建て替えるのが 一番いいと思ってるんだなー」と思いました。 他国では、神様のいらっしゃる家は、 それこそずっと保存するのに、 日本では20年でつくりかえる… 海外で、ホテルは古いほど価値がある、みたいなところ に出会うと、 理解できないですもん。 Quote:
ラジオが重要なんですねえ。 最近Cool Japanというテレビ番組で、 日本の音楽のことをやっていて、 有線が話題になっていました。 日本と米国では、音楽の扱いが全然ちがうみたいですね え。 どっちが進んでいる、とは 言いきれないものがあった。 有線は500チャンネルだそうだ。 「50年代イタリアポップス」、「60年代イタリアポップ� �」… という有線のチャンネルを聞いたイタリア人が、 「イタリアにもそんなチャンネルはない」と言っていた … Quote:
米国人も、たまには速いテンポの音楽を聞きたいのかな あ。 Quote:
帰国いたしましたもので、 日本で9.11のニュースをみました。 「ヒュー! セーフ!」って感じでしたねえ。 あと数日米国にいたら、 アメリカを出国するのにものすごく大変な思いをすると ころだった。 でもね、予兆はあったの。 空港関係者には、あのテロのネット予告を知らされてい たとかで、 成田で意味もなくスーツケース開けされられたり、 (お菓子が入ってるのを見て、係の人が笑ってたのが ちょっと腹が立った) 米国を出国しようとしたときに、 変に空港の人に話しかけられたりして。 不審な点がないかどうか、 しゃべって確認しようとしてたみたいだった。 わたしの旧姓が鈴木というんだけど、 「スズキのバイクを売ってくれよー!」って 空港カウンターの人に言われたのは はじめてだった。 わたしはホンダのバイクが好きだって答えたけどさー。 Quote:
Quote:
だからさ。氷川きよしは人気があって、 北山たけしはいまいちなんだよなあ。 Quote:
わたしは、ダンパだと思っていた。 まあほぼ、同じ年代と言えば言えなくもないけど。 Quote:
だから、あれのせいで覚さんが消えたのかと ちょっと気にしてた… 彼があまりにも理想主義的発言をするもので… わたし、いちいち論破するようなこと書いちゃってたん だよな~。 英語話者には、はっきり書かねば、と思って、 はっきり書いてたんだけど、 はっきり書きすぎたかしらねえ??? そのへんの加減がわからないんだよねえ。 わたしが、論破するような事を書いたら、 彼がさらに論破してくるだろうと期待してたんだけど、 まーーーーったく、反論してこなかったんだよなーーー ーー。。。 人種差別だけじゃなくて、他の話題もすべて。 たとえば、移民とか、ディバースド・ソサエティ(スペ ル忘れた…)みたいなものについてね。(いろんな人種 がまじってる社会ってやつね) 「ああ、そういうこともある」みたいなノリだった。 かなり、がっかりした。 なんでだろうなあ。。。 わたし、アグレッシブすぎたのかしら? 単に、正直に書いただけなんだけどなあ… (かなり正直だったけど) Quote:
でも、そもそも、日本語が完璧にできて「場の空気」を 読めなければ、 日本の社会に受け入れられないからねー!。 日本人の多くは、移民が日本語をいくら勉強しても、 空気を読むのが難しいってことを、理解しないだろうし ね。 「言わなくてもわかるでしょ!」ってのが日本人同士で� �基本的合意だってことを 移民してくる人が理解しない限り、移民は無理。 If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
02-24-2011, 05:00 PM
Quote:
ええ? コンピューターがない時代なんてちょっと想像 しにくいんです。 それでも9歳以降コンピューターがあった(兄のせいで す)という覚えがあるのに使っていませんでしたから私 はコンピューターなしに成長してきた最後の世代のメン バーの一人だと思います。私と兄みたいに80年代の後 半に生まれた子供はお金持ちの両親がいない限りコンピ ューターを使わずにほかの子供の直接のコンタクトに頼 らなければなりませんでした。 今では5歳の子供がコンピューターを使ったりMSN MessengerやSkypeでクラスメートと話したりすると聞くと私� ��馬鹿馬鹿しい思いますが残念ながらそれは本当に現実� ��ことですね。 大学にある街はカーディフですよ。 バーミンガムから 2時半ぐらい結構小さい都会です。 天気はまあまあです。 でも一週間後晴れると予報され ましたからそれが本当なのは待つしかありません。 多分今年は春は早く来るでしょう。 コンピューターやインターネットなしに育てられた人が 「もしインターネットがあれば、多分私は何もかも上達 できていたでしょう」と言うのはすごくわかりますよ。 日本語に関してはあまり問題はないと思いますが。。。 日本語を熱心に勉強している人は漫画を読んで、結構い い刺激を受けていますから続けて上手になります。 私は例外かもしれません。 日本人がフランス語を勉強するきっかけは何でしょうか ? フランス人はおしゃれですから? それともフランス語という言語自体はきれいな言語だし 発音もきれいだ思う日本人は多いでしょう? |
Thread Tools | |
|
|