|
||||
05-29-2008, 03:24 PM
Right, I have the same problem myself. One way to remember this kanji is as follows: Look at the top left corner of the kanji and you'll see a part that looks like 長 as in 長い(ながい) = long. Now look at the bottom part of the kanji and you will see 友(とも)= friend. Everyone wishes to keep his hair as long as possible... like a long-time friend. |
|
||||
05-30-2008, 03:53 AM
Seems my method didn't help! But in casual writing and speech, we often use カミの毛 (かみのけ) instead of 髪 if that's any consolation. Ok, here's my word of the day: 定食 (ていしょく) = a set meal It often consists of entree, rice, soup, pickles, etc. There are many kinds of 定食 available at restaurants in Japan and they are usually priced very reasonably. My favorite is the Teishoku of the Day at the corner restaurant in my neighborhood in central Tokyo. They give you a two-item entree everyday and it's only 680 yen. Unbeatable! |
|
||||
05-30-2008, 04:13 AM
No, I understood Nagoyankee, I was just making a bad joke ;p I don't even understand it myself.
Some Osaka-jin taught it to me. "ちょっと、。。ちょっと ちょっと!” They all thought it was hilarious. I don't understand it. It was some famous comedian's line they said. |
|
||||
05-30-2008, 04:23 AM
Quote:
The twin comedians and it's their catch line... |
Thread Tools | |
|
|