|
||||
04-14-2008, 07:29 PM
Quote:
悲しかったけど、彼のおかげで元気になりました。 I was sad, but thanks to him I am in a good mood now. |
|
||||
04-14-2008, 07:35 PM
LOL, i think he wanted the japanese version of that! hahah
I'll try but I'm not very good. Ore wa sabeshi desuyo demo koitsu no saide, shiawase dekiru. Its more along the lines of I'm sad but because of him I can be happy. maybe.....lol It's the best ive got lol -----------edit----------- oh wait nvm, i couldnt read the japanese text, it was a bunch of boxes. LOL my bad i need to turn it on...grr |
|
||||
04-14-2008, 07:39 PM
Quote:
|
|
||||
04-14-2008, 07:50 PM
Quote:
I am not going to make fun of someone who is trying, but that sentence was a little gruff, and more than a little...screwy. |
|
||||
04-14-2008, 09:33 PM
Please...there's nothing vulgar about the way Osaka people speak. It's actually very difficult to speak "vulgar (offensive)" language in Japanese. Tokyoites sometimes consider the Kansai dialect people from Osaka use direct and intimidating, but I don't think saying "vulgar" is fair.
The majority of the most popular comedians are from the Kansai area (including Osaka). Again, the style is direct and Osaka people are accustomed to poking fun at each other and themselves more than in Tokyo, so that's why they become more popular in comedy. |
Thread Tools | |
|
|