|
||||
05-24-2008, 06:16 PM
I would think that adjectives are before the nouns/names:
variable: shiro neko, aka hige (it seems that the -i termination is put away, but I can't confirm all the cases) unvariable: shizuka-na heya, baka-na hito warning: that depends if in french "epithète" or "attribute" -> "épithète" : sono baka-na neko - sono shiro neko attribute: sono neko wa baka desu - sono neko wa shiroi (or shiro-kunai) desu in case of "épithète" (sorry, I don't know the good word in english ), it is like in english as it seems. But I didn't practice since two years ago! Qu'est ce qui pourrait être plus beau que les fleurs de cerisier? さくらのはなが だいすきですよ! (Sakura no hana ga daisuki desu yo!) |
|
||||
05-24-2008, 07:38 PM
Quote:
so a silver candlestick would be gin shokudai or ginshokudai? Only an open mind and open heart can be filled with life. ********************* Find your voice; silence will not protect you.
|
|
||||
05-24-2008, 10:09 PM
Thank you Nagoyankee, as my japanese is a basic one, I could see that the name "iro" (color) is attached to the color (as yellow - ki-iro). I believe with all the little pieces of knowledge we can bring each other, we could help each others.
In a way, I'm not here since very long, but I have to admit that here there are: - kind people - kind people with knowledge (in tongue, or other subjects) and who are wanting to share it - kind people who want to learn this knowledge So I hope all would stay OK like that, I would help in any subject if I could, don't hesitate to ask me So about silver, it would be (as I don't know candlelight in japanese, but I know there are silver foxes): koko wa gin iro no kitsune desu yo! Qu'est ce qui pourrait être plus beau que les fleurs de cerisier? さくらのはなが だいすきですよ! (Sakura no hana ga daisuki desu yo!) |
|
||||
05-24-2008, 10:34 PM
Yes, it seems to me that is the same kanji, kin (gold) or gin (silver). This kanji would mean a kind of metal as I believe, and it is the first part of friday (kinyôbi).
Don't worry if I make mistakes, I've so much to learn. But thanks very much to show me my mistakes, it is very kind, and I believe if I see my mistakes once, I've less chances to reproduce them after. (And I remarked that in composed words, the second word beginning by k-, t-, s-, h-, etc... is often alterated by the tenten ("). So the Kitsune is alterated too, as you say.) Thanks then Qu'est ce qui pourrait être plus beau que les fleurs de cerisier? さくらのはなが だいすきですよ! (Sakura no hana ga daisuki desu yo!) |
Thread Tools | |
|
|