JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#11 (permalink))
Old
nijiro's Avatar
nijiro (Offline)
New to JF
 
Posts: 18
Join Date: Aug 2008
Location: Philadelphia Area
Send a message via AIM to nijiro
08-26-2008, 04:17 PM

Thank you very much enyafriend and Debezo. I'm sorry for saying something wrong, but then, I think it's good because by making mistakes, now I can learn the proper way, and so can everyone else.
And thank you too chryuop, for understanding. :]


The greatest lesson of the Japanese: humility.
Reply With Quote
(#12 (permalink))
Old
nijiro's Avatar
nijiro (Offline)
New to JF
 
Posts: 18
Join Date: Aug 2008
Location: Philadelphia Area
Send a message via AIM to nijiro
08-26-2008, 04:22 PM

Quote:
Originally Posted by enyafriend View Post
I can see that you are a Japanese learner and will help you with your sig here.

ニジロと申します。 どうぞよろしく!
While this is not wrong, the standard polite way of introducing yourself would be ニジロと申します。 よろしくお願いします。

ミスをすれば、訂正しなさい。
しなさい is very wrong here. That would make you very rude and authoritative. Instead of asking for "please correct me", you turned out to be demanding that "you correct me!" 
しなさい is very often used a mother to her kids, or you to someone below you in age and level.
もしミスがあったら、どうぞ訂正してくれませんか。is one way I would say it.

私は、とても上手じゃなくて、こっちにIMしてください juffabeast それから、日本語を一生に話しましょう
The proper way to speak in Japanese is either it is in colloquial or polite, but never mix colloquial words with polite words together in a sentence.
While the rest are polite words, こっち is colloquial here and unsuitable for writing use.  
一生 に is very wrong here. It means forever, in a lifetime, or for life.
一緒 に is the correct word for together.
日本語を一生に話しましょう
>>Let's speak Japanese for life (forever and ever)
日本語を一緒に話しましょう
一緒に日本語を話しましょう
>>Let's speak Japanese together

とても上手じゃなくて >>> そんなに上手ではなくて
とても is very
そんなに....ない is not very

I hope that clears things up a little.
Lol, there are definitely some stupid mistakes here. I'm really bad with Kanji. Thank you very much for giving such concise explanations so that I can learn the proper way.
I learned that あまり...ない was not very so I had changed it to that, is that correct, or no?


The greatest lesson of the Japanese: humility.
Reply With Quote
(#13 (permalink))
Old
Debezo (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 111
Join Date: Apr 2007
Location: Japan
08-27-2008, 01:31 PM

That's correct, was my suggestion to your sig. (enyafriend beat me.)
Good luck!
Reply With Quote
(#14 (permalink))
Old
enyafriend's Avatar
enyafriend (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 176
Join Date: Mar 2007
08-28-2008, 04:32 AM

Quote:
Originally Posted by Debezo View Post
That's correct, was my suggestion to your sig. (enyafriend beat me.)
Good luck!
Ouch...sorry, but hey, I sure beat you to that eh? LOL
But seriously, it doesn't matter who gets there first. In fact, sometimes, in my haste, I makes mistakes too.

Yes, Nijiro-san, you can change that to あまり...ない.


Hokkaido e ikitai........
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6